João 20
Usila Chinantec NT (CUC_TBL) vs NVT
1 Jm² ra⁴lie⁵ sa³ma², jon³ ŋo³⁴ Ma³rei² Ma³da³len² to³ i²ra³hon³i³ to⁵hie³ hion²³, naih³ pi¹ co⁴meih³; i² jon³ a⁴je³⁴i³ i⁴a⁵sie⁴³ si²jneng³ a²caun² júah³ ho³²to³.
1 No primeiro dia da semana, bem cedo, enquanto ainda estava escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra da entrada tinha sido removida.
2 I² jon³ jonh³i³ jeu³ra³tyi⁴ la⁴teg⁴ i²cua⁴³ Si²úan¹ Pe³² jian²³ i²jan³ chie³ quian¹ Jesús a³sang²³, a³eu⁴³ ma²hnio³⁴i³ hain⁴, a⁴sagh⁴³i³ tionh²: ―Ma³a⁴te¹i³ Se³ño²³ to³ i²ma²ra³hon³i³, sa⁴nia² jainh¹ ni²quion³i³.
2 Correu e encontrou Simão Pedro e o outro discípulo, aquele a quem Jesus amava, e disse: “Tiraram do túmulo o corpo do Senhor, e não sabemos onde o colocaram!”.
3 I² jon³ ua⁵hag⁴³ Pe³² jian²³ i²jan³ chie³ quian¹ Jesús hain⁴ la⁴teg⁴ ho³²to³, ua⁵han²i³ la⁴teg⁴ to³ i²ra³hon³i³.
3 Pedro e o outro discípulo foram ao túmulo.
4 Li⁵uan⁴i³ la⁴jon³ ua⁵han²i³ jeu³ra³tyi⁴; jian³ i²jan³ hain⁴ tsei³⁴sa² tia⁴ ŋo³⁴i³ la⁴conh⁴a² Pe³², a⁴tyie³⁴i³ co⁴ra⁴lie⁵ ho³²to³.
4 Os dois corriam, mas o outro discípulo foi mais rápido que Pedro e chegou primeiro ao túmulo.
5 Jon³ a⁴jeunh³i³ cah³², a⁴je³⁴i³ to³, jian³ a⁴je³⁴i³ a²hmh³ ma²lion³i³ jon³ ti²nie⁴³; i² a⁵sia³ a⁴hei³⁴i³ naih⁵ to³.
5 Abaixou-se, olhou para dentro e viu ali as faixas de linho, mas não entrou.
6 I² coh⁵ jon³, jon³ a⁴tyie³⁴ Si²úan¹ Pe³², jian³ a⁴hei³⁴i³ to³, jian³ a⁴je³⁴i³ a²hmh³ ma²lion³i³ i⁴ti²nie⁴³ i²jon³;
6 Então Simão Pedro chegou e entrou. Também viu ali as faixas de linho
7 jian³ a⁴je³⁴i³ a²hmh³ i⁴ma²lie³ ma³tyi² Jesús i⁴sa⁴ti²nie⁴³ co⁴chia³ jian²³ a²hmh³ ma²lion³i³ jon³, quie¹ ra³pan³ nie⁴³ ta⁵co⁴³.
7 e notou que o pano que cobria a cabeça de Jesus estava dobrado e colocado à parte.
8 Conh⁴liah⁴ a⁴hei³⁴ chie³ quian¹ Jesús, i²jan³ hain⁴, a³hain⁴ a³ma²a⁴tyie³⁴ co⁴ra⁴lie⁵ ho³²to³; jon³ a⁴je³⁴i³ la⁴jon³ jian³ ra⁵chie⁴³ tsei⁴³i³.
8 O discípulo que havia chegado primeiro ao túmulo também entrou, viu e creu.
9 Quie¹ a⁵sia³ ma³ra⁵ŋang⁴i³ tionh² i⁴ra³sag² Ma²jyi³ i⁴hniah³ hyon⁴³ Jesús ton³²nie⁴³ jen² a³jaun².
9 Pois até então não haviam compreendido as Escrituras segundo as quais era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.
10 I² jon³ a⁵han² chie³ quian¹i³ hain⁴ i²con²³ jon²reunh¹i³ tionh².
10 Os discípulos voltaram para casa.
11 I² Ma³rei² ne⁵, si²jian²³i³ ho³²to³, si²hoh⁵i³ hloh³². I² ta¹la⁴ si²hoh⁵i³, a⁴júan⁴i³ ta⁵i²hain²³i³ i⁴je³⁴i³ naih⁵ to³,
11 Maria estava do lado de fora do túmulo. Chorando, abaixou-se, olhou para dentro
12 jian³ a⁴jen³i³ on³⁴ ángel a³tionh² a²hmh³ tie³ a³ti²tionh² i²ma²ra³quian³ Jesús, jan³ si²sainh⁴³ i²ma²leg⁴³ yeih³² tyi²i³ jian³ jan³ si²sainh⁴³ i²ma²leg⁴³ he⁴³ tag³²i³.
12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados à cabeceira e aos pés do lugar onde tinha estado o corpo de Jesus.
13 A³a⁴juah⁴ tionh² i⁴sagh⁴³i³ Ma³rei²: ―A³m⁴, ¿e⁴le³⁴ si²hoh⁵ˉ³? I² jon³ a⁴juah⁴i³: ―Jon³pa² quie¹ a⁴te¹i³ Se³ño²³ quian³⁴ˉ⁴, sa⁴yan³²ˉ⁴ jainh¹ ni²quion³i³.
13 Os anjos lhe perguntaram: “Mulher, por que você está chorando?”. Ela respondeu: “Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o colocaram”.
14 Con³ma²a⁴juah⁴i³ jau²³ jon³, jon³ ua⁵lang⁴i³, a⁴jen³i³ Jesús a³si²sainh⁴³ i²jon³, ma⁵sa⁴ñi³ pi¹i³ o⁴ Jesús.
14 Então, ao virar-se para sair, viu alguém em pé. Era Jesus, mas ela não o reconheceu.
15 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³: ―¿E⁴le³⁴ hoh⁵ˉ³, a³m⁴? ¿Hain³ hnah⁵ˉ³? I² a³m⁴ hain⁴, a⁴júan⁴i³ co³hei²tsei³, lain⁴i³, a³hie³ je¹ a²hma³ jon³pa², jian³ a⁴sagh⁴³i³: ―Hnei³ a³don⁵, juah⁴ne³ hnei³ la⁴teh⁴³ˉ³, juah¹ hnei³ jainh¹ ni²quionh²ˉ³, canh⁴a² ni¹te³²ˉ⁴.
15 “Mulher, por que está chorando?”, perguntou ele. “A quem você procura?” Pensando que fosse o jardineiro, ela disse: “Se o senhor o levou embora, diga-me onde o colocou, e eu irei buscá-lo”.
16 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús: ―¡Ma³rei²! I² jon³ ua⁵lang⁴ Ma³rei², a⁴juah⁴i³ jau²jm⁴³ hebreo: ―¡Raboni! ―i⁴hnie³⁴ ra³juah⁴, A²teg²³.
16 “Maria!”, disse Jesus. Ela se voltou para ele e exclamou: “Rabôni!” (que, em aramaico, quer dizer “Mestre!”).
17 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús: ―A⁵ñeih³² jmah⁴³ hnei³ jnia⁴, quie¹ a⁵sia³ ma³ŋah⁵ˉ⁵ i²cua⁴³ Neih³ˉ⁴. I² eu⁴³a² re³ tyieh⁴ˉ³ i²tionh² si³reunh³ˉ⁴ yi⁴saih³²i³ hnei³ i⁴naih²ˉ⁵ i²cua⁴³ Neih³ˉ⁴ jian³ Naih⁴³ˉ³ tionh²ˉ³, Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴ jian³ Jon⁴dai¹ quianh³ˉ³ liah⁴ tionh²ˉ³.
17 Jesus lhe disse: “Não se agarre a mim, pois ainda não subi ao Pai. Mas vá procurar meus irmãos e diga-lhes: ‘Eu vou subir para meu Pai e Pai de vocês, para meu Deus e Deus de vocês’”.
18 I² jon³ ŋo³⁴ Ma³rei² Ma³da³len² i⁴ua⁵saih¹i³ chie³ quian¹ Jesús jau²³ hm²³ ne³ i⁴a⁴jen³i³ Se³ño²³, jian³ i⁴a⁴hleh⁴i³ jau²³ la³ liah⁴.
18 Maria Madalena encontrou os discípulos e lhes disse: “Vi o Senhor!”. Então contou o que Jesus havia falado.
19 I² con³ma²a⁴nai³ jm² ra⁴lie⁵ sa³ma² jon³, jon³ ti²ŋangh³ chie³ quian¹ Jesús i⁴tionh²i³ si²jnang¹ o²hnei³², quie¹ con⁴³i³ judío tionh². I² jon³ a⁴tyie³⁴ Jesús, a⁴no³i³ to⁵chieh³² jen²i³ tionh², a⁴juah⁴i³: ―Ua²tionh²ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³.
19 Ao entardecer daquele primeiro dia da semana, os discípulos estavam reunidos com as portas trancadas, por medo dos líderes judeus. De repente, Jesus surgiu no meio deles e disse: “Paz seja com vocês!”.
20 I² con³ma²a⁴hleh⁴i³ jau²³ jon³, jon³ a⁴he⁴i³ si¹cúa³ jian³ co³jo³² ni²tsei⁴³i³. I² chie³ quian¹i³ tionh² ne⁵, ta² si³hyonh³i³ a⁴leg³⁴ i⁴jen³i³ Se³ño²³.
20 Enquanto falava, mostrou-lhes as feridas nas mãos e no lado. Eles se encheram de alegria quando viram o Senhor.
21 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús liah⁴ i⁴seg³⁴: ―Ua²tionh²ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³. La⁴jon³ liah⁴i² a⁴sai⁴ jnia⁴ Neih³ˉ⁴, la⁴ne³ sain¹ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴.
21 Mais uma vez, ele disse: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio”.
22 I² con³ma²a⁴hleh⁴i³ jau²³ jon³, jon³ a⁴jai³⁴i³ tyi⁴ jen² a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³: ―Hyei² hnei³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
22 Então soprou sobre eles e disse: “Recebam o Espírito Santo.
23 A³hain⁴ a³hainh⁵ˉ³ chie³² quieh¹, ma³a⁴jlenh³ chie³² quieh¹i³; jian³ a³hain⁴ a³sa⁴hainh⁵ˉ³ chie³² quieh¹, liah⁴ma³ren³ jon³ pi²³i³.
23 Se vocês perdoarem os pecados de alguém, eles estarão perdoados. Se não perdoarem, eles não estarão perdoados”.
24 I² To³ma²³ hain⁴ a³teh²i³ A³cuan²³ On³⁴, a³lang⁴³ jan³ a³hein² jen² quia⁵teun⁴ chie³ quian¹ Jesús, a³sa⁴si²sainh⁴³ con³ma²ma⁴jnia³² Jesús i²con²³ chie³ quian¹.
24 Um dos Doze, Tomé, apelidado de Gêmeo, não estava com os outros quando Jesus surgiu no meio deles.
25 I² jon³ a⁴tya⁴ chie³ quian¹ Jesús hain⁴ tionh² jau²³ i²con²³ To³ma²³, a⁴juah⁴i³: ―Ma³a⁴nia² jnie³² Se³ño²³. I² jon³ a⁴juah⁴ To³ma²³: ―Juah⁴ne³ sa⁴je³⁴ˉ⁴ si¹cúa³i³ i²a⁴toh³ a²jon⁴³ñi²³, jian³ tonh¹ˉ⁴ jon⁴³ si¹cúa³⁴ˉ⁴ o³chie⁴³ jon³ liah⁴, jian³ juah⁴ne³ sa⁴tonh¹ˉ⁴ si¹cúa³⁴ˉ⁴ jo³² ni²tsei⁴³i³ i²a⁴toh³ a²ñi²seinh³, sa⁴legh⁴ ua²ra⁵hain⁴ˉ⁴.
25 Eles lhe disseram: “Vimos o Senhor!”. Ele, porém, respondeu: “Não acreditarei se não vir as marcas dos pregos em suas mãos e não puser meus dedos nelas e minha mão na marca em seu lado”.
26 Liah⁴ma³jña³⁴ jm² jon³, jon³ si²ŋangh³ chie³ quian¹ Jesús liah⁴ i⁴seg³⁴ con³ jauh³², jian³ si²sainh⁴³ To³ma²³ jen²i³. Jian³ ua²liah⁴a² ma²si²jnang¹ o²hnei³², a⁴hei³⁴ Jesús jen²i³, a⁴no³i³ to⁵chieh³², a⁴juah⁴i³: ―Ua²tionh²ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³.
26 Oito dias depois, os discípulos estavam juntos novamente e, dessa vez, Tomé estava com eles. As portas estavam trancadas, mas, de repente, como antes, Jesus surgiu no meio deles. “Paz seja com vocês!”, disse ele.
27 Ma²jon³ a⁴sagh⁴³i³ To³ma²³: ―Tienh³ hnei³ jon⁴³ si¹cúah³ i²la³, je¹ hnei³ si¹cúa³⁴ˉ⁴; na⁴ŋang³² hnei³ si¹cúah³, tienh³ hnei³ si¹cúah³ co³jo³² ni²tsei³⁴ˉ⁴ ho³² ñi²³ la³. A⁵júan³ hnei³ i⁴sa⁴hainh⁴ˉ³, ua²li⁴hainh⁴ hnei³.
27 Então, disse a Tomé: “Ponha seu dedo aqui, e veja minhas mãos. Ponha sua mão na marca em meu lado. Não seja incrédulo. Creia!”.
28 I² jon³ a⁴ŋangh³ To³ma²³, a⁴juah⁴i³: ―¡Se³ño²³ quian³⁴ˉ⁴, jian³ Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴ liah⁴!
28 “Meu Senhor e meu Deus!”, disse Tomé.
29 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús: ―To³ma²³, ne⁵pi¹ ra⁵hainh⁴ˉ³ quie¹ a⁴jeh³²ˉ³ jnia⁴. Eu⁴³ tsei³⁴ jm² ren³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ i²con²³ jnia⁴ i⁴sa⁴a⁴je³i³ jnia⁴.
29 Então Jesus lhe disse: “Você crê porque me viu. Felizes são aqueles que creem sem ver”.
30 Hlion⁴ pi¹ ua³júah² a⁴júan⁴ Jesús ta⁵nei² chie³ quian¹ tionh² i⁴jon³ i⁴sa⁴ra³sag² nei² ma²jyi³ libro la³.
30 Os discípulos viram Jesus fazer muitos outros sinais além dos que se encontram registrados neste livro.
31 I² i⁴la³pa² ua⁵sag² canh⁴a² li⁴hainh⁴ˉ³ i⁴lang⁴³ Jesús A³ua⁵lion³² Chie³ hain⁴, A³jon⁴³ Jon⁴dai¹, jian³ canh⁴a² con⁴juah⁴ i⁴hainh⁴ˉ³ i²con²³i³, li⁴sia³ m⁵cu³ quianh³ˉ³ con⁴juah⁴ hei⁴i³.
31 Estes, porém, estão registrados para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo nele, tenham vida pelo poder do seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.