Apocalipse 5
Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo (CUBNT) vs NVI
1 Jã́cacʉ ñai dobacʉre jabocʉi dobarõ mearo coricacarõra ʉ̃i pʉrʉ meapũravʉcapʉrʉi cũináyoca paperayoca ʉ̃mʉjʉriyoca cãriáiyocare. Caipʉcapũravʉa toivaiyoca bateávʉ̃. Aru diyoca jedeva tʉrʉvai bieino mácarõ mateávʉ̃ yópe jʉtʉrijoboyabea jãjariyabea siete paiyabeaque.
1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
2 Aru jã́cacʉ yʉ cũinácʉ ángele parʉcʉre jẽniari jã́ñʉre yávaino bʉjinoque, yópe arĩ:
2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
3 Ʉbenita cũinácʉ cʉbeteame bʉojarĩ voayʉ diyabeare. Cavarõ mearocacʉ cʉbeteame. Ijãravʉcacʉ cʉbeteame. Aru yaivʉ bácavʉ ne cʉrõcacʉ máre cʉbeteame. Cũinácʉ cʉbeteame bʉojarĩ voayʉ diyabeare, jã́cʉyʉ diyocare.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que podia abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
4 Que baru yʉ́capũravʉ ocacʉ pare, ne eabe boje cũinácʉ meacʉ bajure, ʉ̃i voaquiyepe ayʉ diyabeare, jã́cʉyʉ diyocare.
4 Eu chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
5 Ʉbenita cũinácʉ ina veinticuatro paivʉ bʉcʉvacacʉ, yópe arĩ, coyʉáme yʉre:
5 Então um dos anciãos me disse: "Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos".
6 Dinʉmʉ jã́cacʉ cũinácʉ ovejajĩcʉre no jabocʉi dobarõ mearo coricacarõ yebai ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉ aru ina veinticuatro paivʉ bʉcʉva ne jẽneboi. Boarĩ́ jarʉvaimʉ mácʉpe ãrojacʉvacari núteame ʉ̃ nore. Cʉ́teame siete paijavaroa aru siete paidʉa ʉ̃i yacorʉa. Diedecabu ina siete paivʉ Jʉ̃menijicʉi decova ʉ̃i daroimara mácavʉ cainoa joborõai.
6 Então vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, de pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Ñai ovejajĩcʉ nʉri ĩame diyoca cãriáiyocare ñai dobacʉre ʉ̃i pʉrʉ meapũravʉcapʉrʉre jocarĩ.
7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
8 Ʉ̃i nore ĩ́yedeca, ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉ aru ina veinticuatro bʉcʉva máre pued̶arĩ ñʉatutaima ñai ovejajĩcʉi jipocai. Cʉvateima biabeiboare arpa ãmicʉriboare ne pʉrʉi náre coapa. Aru cʉvateima jororʉa úruque d̶aidʉare mumijʉe buidídʉare máre náre coapa. Jẽvari coyʉrĩ diedecabu yópe Jʉ̃menijicʉi põeva ne boroteiyepe paiye ʉ̃́que.
8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
9 Aru yópe arĩ, yʉriaima cũináro yʉriaino mamarore:
9 e eles cantavam um cântico novo: "Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Epeivʉ mʉ náre, ne jabotenajiyepe ayʉ mʉ́que aru ne memecarãjiyepe ayʉ majepacʉ Jʉ̃menijicʉre sacerdotevape. Aru nárecabu jabotenajivʉ ijãravʉcavʉre, arĩ yʉriaima na.
10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
11 Bedióva cojedeca jã́cacʉ. Aru jápiacacʉ obedivʉ ángeleva ne yávaiyede. Jabocʉi dobarõ mearo coricacarõ tarabʉteni ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉre aru ina veinticuatro paivʉ bʉcʉvare máre ne dobarõa yóbore cʉ́teima ina ángeleva, tarabʉteni. Obedimillones baju bateima na.
11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
12 Aru yópe arĩ, cod̶oboboima:
12 e cantavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor! "
13 Aru jápiacacʉ yʉ obedivʉ yʉriaivʉre. Caivʉ cavarõ mearo Jʉ̃menijicʉi cʉrõcavʉ, aru caivʉ ijãravʉcavʉ, caivʉ yaivʉ bácavʉ ne cʉrõcavʉ, aru caivʉ jia ʉrad̶acavʉ máre, caivʉ Jʉ̃menijicʉi cʉed̶aimara yʉriaima, yópe arĩ:
13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: "Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre! "
14 Ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉ, “Quédecabu”, aima na. Aru ina veinticuatro paivʉ bʉcʉva ñʉatutaima, mearore jínajivʉ ñai cʉcʉre cainʉmʉa.
14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém", e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.