Apocalipse 5
Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo (CUBNT) vs ACF
1 Jã́cacʉ ñai dobacʉre jabocʉi dobarõ mearo coricacarõra ʉ̃i pʉrʉ meapũravʉcapʉrʉi cũináyoca paperayoca ʉ̃mʉjʉriyoca cãriáiyocare. Caipʉcapũravʉa toivaiyoca bateávʉ̃. Aru diyoca jedeva tʉrʉvai bieino mácarõ mateávʉ̃ yópe jʉtʉrijoboyabea jãjariyabea siete paiyabeaque.
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Aru jã́cacʉ yʉ cũinácʉ ángele parʉcʉre jẽniari jã́ñʉre yávaino bʉjinoque, yópe arĩ:
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Ʉbenita cũinácʉ cʉbeteame bʉojarĩ voayʉ diyabeare. Cavarõ mearocacʉ cʉbeteame. Ijãravʉcacʉ cʉbeteame. Aru yaivʉ bácavʉ ne cʉrõcacʉ máre cʉbeteame. Cũinácʉ cʉbeteame bʉojarĩ voayʉ diyabeare, jã́cʉyʉ diyocare.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Que baru yʉ́capũravʉ ocacʉ pare, ne eabe boje cũinácʉ meacʉ bajure, ʉ̃i voaquiyepe ayʉ diyabeare, jã́cʉyʉ diyocare.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Ʉbenita cũinácʉ ina veinticuatro paivʉ bʉcʉvacacʉ, yópe arĩ, coyʉáme yʉre:
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, que venceu, para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Dinʉmʉ jã́cacʉ cũinácʉ ovejajĩcʉre no jabocʉi dobarõ mearo coricacarõ yebai ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉ aru ina veinticuatro paivʉ bʉcʉva ne jẽneboi. Boarĩ́ jarʉvaimʉ mácʉpe ãrojacʉvacari núteame ʉ̃ nore. Cʉ́teame siete paijavaroa aru siete paidʉa ʉ̃i yacorʉa. Diedecabu ina siete paivʉ Jʉ̃menijicʉi decova ʉ̃i daroimara mácavʉ cainoa joborõai.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Ñai ovejajĩcʉ nʉri ĩame diyoca cãriáiyocare ñai dobacʉre ʉ̃i pʉrʉ meapũravʉcapʉrʉre jocarĩ.
7 E veio, e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Ʉ̃i nore ĩ́yedeca, ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉ aru ina veinticuatro bʉcʉva máre pued̶arĩ ñʉatutaima ñai ovejajĩcʉi jipocai. Cʉvateima biabeiboare arpa ãmicʉriboare ne pʉrʉi náre coapa. Aru cʉvateima jororʉa úruque d̶aidʉare mumijʉe buidídʉare máre náre coapa. Jẽvari coyʉrĩ diedecabu yópe Jʉ̃menijicʉi põeva ne boroteiyepe paiye ʉ̃́que.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Aru yópe arĩ, yʉriaima cũináro yʉriaino mamarore:
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue nos compraste para Deus de toda a tribo, e língua, e povo, e nação;
10 Epeivʉ mʉ náre, ne jabotenajiyepe ayʉ mʉ́que aru ne memecarãjiyepe ayʉ majepacʉ Jʉ̃menijicʉre sacerdotevape. Aru nárecabu jabotenajivʉ ijãravʉcavʉre, arĩ yʉriaima na.
10 E para o nosso Deus nos fizeste reis e sacerdotes; e reinaremos sobre a terra.
11 Bedióva cojedeca jã́cacʉ. Aru jápiacacʉ obedivʉ ángeleva ne yávaiyede. Jabocʉi dobarõ mearo coricacarõ tarabʉteni ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉre aru ina veinticuatro paivʉ bʉcʉvare máre ne dobarõa yóbore cʉ́teima ina ángeleva, tarabʉteni. Obedimillones baju bateima na.
11 E olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões, e milhares de milhares,
12 Aru yópe arĩ, cod̶oboboima:
12 Que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Aru jápiacacʉ yʉ obedivʉ yʉriaivʉre. Caivʉ cavarõ mearo Jʉ̃menijicʉi cʉrõcavʉ, aru caivʉ ijãravʉcavʉ, caivʉ yaivʉ bácavʉ ne cʉrõcavʉ, aru caivʉ jia ʉrad̶acavʉ máre, caivʉ Jʉ̃menijicʉi cʉed̶aimara yʉriaima, yópe arĩ:
13 E ouvi a toda a criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que estão no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉ, “Quédecabu”, aima na. Aru ina veinticuatro paivʉ bʉcʉva ñʉatutaima, mearore jínajivʉ ñai cʉcʉre cainʉmʉa.
14 E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.