Apocalipse 5

I T’an Dios (CTUBL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Tsaj q'uele bʌlʌl bʌ jun ti ñoj bʌ i c'ʌb jini buchul bʌ ti' buchlib Dios. An i ts'ijbal ti' pam yic'ot ti' pat. Ñup'ul jini jun ti wucp'ejl sello.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Tsaj q'uele p'ʌtʌl bʌ ángel. Wen c'am tsi' cha'le t'an: ¿Majqui uts'at? La' i jam jini jun. La' i loc'sʌben i sellojlel tac jini jun, che'en.
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Ma'anic tsa' tajle juntiquil us'at bʌ ti panchan mi ti pañimil, mi ti yebal pañimil. Ma'anic majch tsa' mejli i jam jini jun cha'an mi' q'uel.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Tsac cha'le cabʌl uq'uel, come ma'anic tsa' tajle mi juntiquilic uts'at bʌ cha'an mi' jam jini jun. Ma'anic majch tsa' mejli i pejcan jini jun. Ma'anic majqui tsa' mejli i q'uel.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Juntiquil anciano tsi' subeyon: Mach a cha'len uq'uel. Q'uele jini colem Bajlum loq'uem bʌ ti' p'olbal Judá. Jiñʌch ñuc bʌ i p'olbal David. Tsa' mʌjli i cha'an. Jini cha'an mi mejlel i loc'san jini wucp'ejl i sellojlel cha'an mi' jam jini jun, che'en.
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Tsaj q'uele ya'an jini Tiñʌme' ti' tojel i buchlib Dios, joyol ti chʌntiquil querubiñob yic'ot ancianojob. Tsiquil tsa' tsʌnsʌnti jini Tiñʌme' pero cha' cuxul. An wucts'ijt i xulub i yejtal i p'ʌtʌlel yic'ot wucp'ejl i wut. Jiñʌch wuctiquil espíritu i cha'an Dios chocbilo' bʌ tilel ti pejtelel pañimil.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Tsa' tili jini Tiñʌme'. Tsi' ch'ʌmʌ jini jun am bʌ ti ñoj bʌ i c'ʌb Dios ya' ba' buchul ti' yumʌntel.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Che' bʌ tsi' ch'ʌmʌ jini jun, jini chʌntiquil querubiñob yic'ot chʌntiquil i cha'c'al ancianojob tsi' pʌcchocoyob i bʌ ti' tojel jini Tiñʌme'. Ti jujuntiquil an i cha'an arpa yic'ot taza melbil bʌ ti oro but'ul bʌ ti pom. Jiñʌch i yejtal i yoración i cha'año' bʌ Dios.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Tsi' c'ʌyiyob tsiji' bʌ c'ay: Wen uts'atet. Uts'at ma' ch'ʌm jini jun cha'an ma' tsilben i sellojlel tac, come tsa' tsʌnsʌntiyet, tsa' mʌñʌyon lojon ti a ch'ich'el cha'an mic ñop lojon Dios. Loq'uemon lojon ti jujunchajp winicob, yic'ot ti pejtelel t'an tac, yic'ot ti pejtelel tejclum tac.
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Tsa' wotsayon lojon ti rey yic'ot ti motomaj ti' tojlel Dios. Mi caj c cha'len lojon yumʌl ti pañimil, che'ob.
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Tsaj q'uele cabʌl ángelob ti' joytʌlel i buchlib Dios. Tsa cubibeyob i t'an yic'ot i t'an jini querubiñob yic'ot i t'an ancianojob ti pic ti pic. Wen bajc'ʌlob.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Tsi' yʌlʌyob ti c'am bʌ t'an: Uts'at jini Tiñʌme' tsa' bʌ tsʌnsʌnti. Uts'at mi' ch'ʌm i ye'tel yic'ot i chubʌ'an, yic'ot i ña'tʌbal, yic'ot i p'ʌtʌlel yic'ot i ñuclel. Uts'at mi lac sub i ñuclel, che'ob.
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Tsa cubi woli ti t'an pejtelel melbil tac bʌ am bʌ i cuxtʌlel ti panchan yic'ot ti pam lum, yic'ot ti yebal lum, yic'ot ti colem ñajb, yic'ot pejtelel chuqui tac an ti pañimil. Tsi' yʌlʌyob: La' lac sub i ñuclel yic'ot i c'uxbintel yic'ot i sʌclel, yic'ot i p'ʌtʌlel, ti pejtelel ora, jini buchul bʌ ti' yumʌntel yic'ot jini Tiñʌme', che'ob.
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Jini chʌntiquil querubiñob tsi' yʌlʌyob: Amén, che'ob. Jini chʌntiquil i cha'c'al ancianojob tsi' pʌcchocoyob i bʌ. Tsi' ch'ujutesayob jini cuxul bʌ ti pejtelel ora.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.