2 João 1

I T’an Dios (CTUBL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ancianojon. Mic ts'ijbubeñet ili jun, yajcʌbilet bʌ x'ixic yic'ot a walobilob. Mij c'uxbiñetla ti isujm. Mach joñonic jach pero che' ja'el pejtelel jini tsa' bʌ i cʌñʌyob i sujmlel.
1 Tuwat ain biyanane, Kou’ay Bar kafai wanawananamaim natunatun bairi isah abiyabow men kafaita. Men ayu akisu kwa isa abiyabowamih, baise sabuw iyab tur obe hisoso’ob auman isa tibiyabow.
2 Mij c'uxbiñetla cha'an i sujmlel, mu' bʌ i yajñel ti joñonla, mu' bʌ i yajñel la quic'ot ti pejtelel ora.
2 Ana yabin tur obe it wanawanatamaim ema’am, naatu boro mar etei bairit tana ma wanatowan.
3 La' i yʌq'ueñonla Dios i yutslel i pusic'al, yic'ot lac p'untʌntel, yic'ot i ñʌch'tilel lac pusic'al, che' mi la cajñel ti' sujmlel yic'ot c'uxbiya, ch'oyol bʌ ti Dios lac Tat yic'ot ti Jesucristo i Yalobil lac Tat.
3 Tamat God, naatu Jesu Keriso Tamat Natun, baiwan babanen, kabeber, tufuw hinitit. It nowatamih, tur obe’emaim naatu yabowamaim.
4 Wen tijicñayon cha'an tsac taja cha'tiquil uxtiquil a walobilob woliyo' bʌ ti xʌmbal ti' sujmlel Dios, che' bajche' tsi' yʌq'ueyonla mandar lac Tat.
4 Tamat iu’uwit na’atube, natunat Kirisiyan ana efamaim hai yawas hibabatun hima’am ana atit aitih yau sisir gagamin maiyow.
5 Wʌle, x'ixic, mic subeñet ti wocol t'an cha'an yom mi laj c'uxbin lac bʌ ti lac pejtelel. Mach tsijib mandaric wolic ts'ijbubeñet, pero jiñʌch mandar tsa' bʌ aq'uentiyonla c'ʌlʌl ti' cajibal.
5 Imih are au yabow babin, akokok it etei’imak taniyabowbonen. Iti obaiyunen tur i men boubun. Iti obaiyunen tur i marasika anamaim tanowar.
6 Jiñʌch laj c'uxbiya che' mi lac cha'len xʌmbal che' bajche' mi' yʌl i mandar. Tsa' la' wubi jini mandar c'ʌlʌl ti' cajibal: Yom mi laj c'uxbin lac bʌ.
6 Imih God tanabiyabuw boro fanan tanab ana ofafar tanakaif. Naatu taniyabowbonen tanama. Ana yabin iti obaiyunen tur i marasika anamaim hibinan kwanowar.
7 Come an cabʌl xlotiya ti pañimil. Mi' yʌlob ma'anic tsa' tili Jesucristo. Ma'anic i bʌc'tal, che'ob. Majqui mi' sub bajche' jini, xlotiyajʌch, xcontraj Cristojʌch.
7 Ana yabin yabowamaim kwanama sabuw baikubibiruwenayah afa Jesu Keriso na orot babin biyah baib isan, men tibibabatun i moumurih na’in hitit tafaram awan kakaratan. Imih orot ta nati na’atube nao men nibibabatun i baikubibiruwenayan, naatu Keriso ana rakit wairafin.
8 Chʌcʌ q'uele la' bʌ cha'an ma'anic mi la' sʌt i chobejtʌbal la' we'tel. Yom ts'ʌcʌl mi la' taj la' chobejtʌbal.
8 Mata toniwa’an abisa isan tabowabow men kwanabohamiy. Baise kwana bukikin kwanabow, saise a baiyan tutufin kwanab.
9 Jini mu' bʌ i cha'len mulil mach bʌ anic mi' yajñel ti' cʌntesa Cristo, mach i cha'anic Dios. Jini mu' bʌ i yajñel ti' cʌntesa Cristo, i cha'añʌch lac Tat yic'ot i Yalobil.
9 Orot yait men Keriso ana bai’obaiyenamaim ebi’obaibiyen, i men God bai. Ana yabin i Keriso ana bai’obaiyen nasair rabon me’at. Orot yait Keriso ana bai’obaiyenamaim ema’am i Tamat God Natun hairi buwih.
10 Mi an majch mi' c'otel i subeñetla yambʌ cʌntesa, mach mi la' wotsan ti la' wotot. Mach mi la' wʌq'uen cortesía.
10 Isan imih orot yait men Keriso ana bai’obaiyen bai enan, abaremaim men ana merar kwanay kwanabaimih. O men tufuw kwanitin.
11 Come jini mu' bʌ i yʌq'uen cortesía, i pi'ʌlʌch ti jontol bʌ i melbal.
11 Ana yabin orot yait tufuw ebitin, nati orot i ana ofomih matar naatu abisa kakafin esisinaf boro ana ubar turin nab.
12 Anto cabʌl chuqui com c ts'ijbubeñetla. Mach comic c pejcañetla ti jun. Wolic ña'tan c jula'tañetla cha'an mi lac pejcan lac bʌ che' temel añonla cha'an mi la cubin i tijicñʌyel lac pusic'al.
12 Ayu akokok boro tur moumurih na’in atao kwatanowar, baise men akokok fefemaim ana kirum, imih anotanot boro ayu taiyuwu anan aninanawani, yumatau kwana’itin bairi tanao. Saise boro bairit taniyasisir gewas.
13 I yalobilob a chich, jini yajcʌbil bʌ ti Dios, mi' yʌq'ueñet cortesía.
13 God akisin iti tai a yabow babin rubin, i natunatun iti tema’am kwa etei a merar tiyiy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.