1 Timóteo 4

I T’an Dios (CTUBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jini Espíritu mi' wen cʌntesañonla an mu' bʌ caj i cʌy i ñopob jini wen t'an ti wi'il bʌ q'uin. Mi caj i jac'beñob espíritujob mu' bʌ i cha'leñob lot yic'ot i cʌntesa xibajob.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Xlot jini winicob mu' bʌ i cʌntesañob. Chʌmen i pusic'al cha'an mulil.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Mi' lon tic'ob ñujpuñijel yic'ot ja'el i c'uxol we'elʌl tsa' bʌ i mele Dios cha'an mi' c'uxob jini xñopt'añob mu' bʌ i cʌñob i sujmlel, mu' bʌ i subeñob Dios wocolix i yʌlʌ.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Come uts'atʌch pejtelel tsa' bʌ i mele Dios. Mach yomic mi lac ch'ajban. Yom tijicña mi laj c'ux mi tsa'ix lac sube Dios wocolix i yʌlʌ.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Come sʌq'uesʌbilix che' mi lac ch'ʌm yic'ot i t'an Dios yic'ot oración.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Mi wola' subeñob hermanojob ili cʌntesa, che' jini xuc'ul bʌ x'e'telet i cha'an Jesucristo, mʌc'lʌbilet ti jini t'an tsa' bʌ a ñopo yic'ot wen bʌ cʌntesa tsa' bʌ a wersa tsajca.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Mach ma' ñopben i sajtemal la' ñojte'elob, yic'ot i tsucul t'an, come sojquem jax. Chajpan a pusic'al cha'an ch'ujul ma' wajñel.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Mi lac taj ts'ita' lac wenlel che' mi laj cʌntan lac bʌc'tal. Pero cabʌl mi lac taj che' ch'ujul mi la cajñel. Come mi' coltañonla wʌle ti ili ora yic'ot ti jini tal to bʌ ora.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Xuc'ul ili t'an. Yom mi' ñojpel ti pejtelelob.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Jini cha'an woliyonla ti wersa e'tel yic'ot wocol come woli lac chʌn ñop jini cuxul bʌ Dios, i Yaj Coltaya pejtelel winicob, pero mero i cha'añob jini mu' bʌ i ñopob.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Cha' cʌntesan ti mandar jini woli bʌ c subeñet.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Mach a wʌc' a bʌ ti ts'a'lentel ti' tojlel winicob cha'an ch'iton winiquet to. Pʌsbeñob ti a melbal bajche' yom mi' cha'leñob t'an xñopt'añob, yic'ot bajche' yom mi' yajñelob ti uts'at yic'ot c'uxbiya ti jump'ejl jach i pusic'al, yic'ot i xuc'tʌlel i pusic'al ti Cristo, yic'ot i sʌclel i pusic'al.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Pejcʌbeñob i ts'ijbujel Dios. Cha'len subt'an yic'ot cʌntesa jinto mij c'otel.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Wen cʌntan a c'ʌjñibal tsa' bʌ aq'uentiyet yic'ot a we'tel ti subt'an, che' bʌ tsi' yʌc'ʌyob i c'ʌb ti a jol jini ancianojob.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Chʌn mele a we'tel. Yom bʌxet ti' melol cha'an mi' laj q'uelob uts'at wola' wajñel.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Cʌntan a bʌ. Chʌn cha'len cʌntesa ti toj. Chʌn ajñen ti' sujmlel, come che' jini mi caj a coltan a bʌ yic'ot jini mu' bʌ i yubiñob a t'an.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.