1 Timóteo 3

I T’an Dios (CTUBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Xuc'ul ili t'an: Mi an majch yom i cha'len i ye'tel ti xcʌntaya, woli' mulan wen bʌ e'tel.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Mach yomic mi' cha'len mulil jini xcʌntaya. Yom juntiquil jach i yijñam. Yom mi' wen ña'tan pañimil. Yom mi' tic' i bʌ. Yom mi' mel chuqui toj. Yom mi' cha'len p'untaya. Yom mi' wen cha'len cʌntesa.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Mach yomic mi' mulan vino. Mach yomic mi' jats' i pi'ʌlob. Mach yomic mi' mulan taq'uin. Yom uts i pusic'al. Mach yomic mi' cha'len leto. Mach yomic i ts'i'lel i wut cha'an chubʌ'añʌl.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Yom mi' cʌntan ti uts'at jini año' bʌ ti' yotot. Yom mi' ju'sʌbeñob i pusic'al i yalobilob cha'an mi' yajñelob ti toj, cha'an mi' p'isob ti' wenta i tat.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Come jini mach bʌ yujilic i cʌntan ti uts'at jini año' bʌ ti' yotot, ¿bajche' mi mejlel i cʌntan xñopt'añob i cha'an bʌ Dios?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Mach yomic mi' yochel tsiji' bʌ hermano ti xcʌntaya ame i taj i mul che' bajche' tsi' taja i mul xiba che' bʌ tsi' chañ'esa i bʌ.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Che' ja'el yom mi' pʌs i bʌ ti toj ti' tojlel jini mach bʌ ochemobic ame cajic i yʌ'lentel, ame chujquic ti' yac xiba.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Che' ja'el, jini mu' bʌ i cha'leñob i ye'tel ti' tojlel xñopt'añob, yom toj i melbal, mach yomic cha'chajp i t'an. Mach yomic mi' mulañob cabʌl vino. Mach yomic i ts'i'lelob i wut cha'an ganar.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Yom ti' sʌclel i pusic'al mi' cʌntañob i sujmlel mach bʌ tsictiyemic ti yambʌ ora woli bʌ lac ñop.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Yom ñaxan mi' q'uejlel mi xuc'ulob. Mi ma'anic i mul, la' i cha'leñob i ye'tel ti' tojlel xñopt'añob.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Che' ja'el i yijñamob, yom mi' yajñelob ti toj. Mach yomic mi' cha'leñob jop't'an. Yom mi' bajñel wen tic'ob i pusic'al. Yom xuc'ulob ti pejtelel i melbal.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Yom juntiquil jach i yijñam jini mu' bʌ i cha'leñob i ye'tel ti' tojlel xñopt'añob. La' i cʌntan i yalobilob yic'ot i yotot ti uts'at.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Come jini mu' bʌ i cha'leñob i ye'tel ti uts'at, cabʌl mi' chobejtañob i ñuclel. Che' ja'el mi' yutsi p'ojlel i xuc'tʌlel i pusic'al yic'ot jini t'an mu' bʌ lac ñop ti Cristo Jesús.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Mach jalic com tilel ba' añet. Wolic ts'ijbubeñet ili t'an.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 Mi tsa' jaleyon, mi mejlel a ña'tan bajche' yom ma' mel ti' yotot Dios ti' tojlel jini xñopt'añob mu' bʌ i tempañob i bʌ, i cha'año' bʌ jini cuxul bʌ Dios. Jini xñopt'añob jiñʌch i cucujlel yic'ot i yoyel i yotot Dios ba' mi' tsictesʌntel i sujmlel.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Isujm wen ñuc laj cʌntesʌntel ti Dios mach bʌ tsictiyemic ti yambʌ ora. Tsi' pʌsʌ i bʌ Dios ti' bʌc'tal winic. Tsa' pʌsle ti toj cha'an jini Espíritu. Tsa' q'uejli ti' wut ángelob. Tsa' sujbi i c'aba' ti' tojlel gentilob. Tsa' ñojpi ti pañimil. Tsa' pʌjyi letsel ti panchan.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.