2 Coríntios 9
Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan (CTPNT) vs NTLH
1 Ja nꞌni chaꞌ chkwiǐnꞌ laǎn loꞌo wan chaꞌ ꞌin lomstan nu nxoꞌ tiꞌin wan chaꞌ tayaꞌ wan ꞌin neꞌ taꞌaan nu ndiꞌin chaꞌ ꞌin loꞌo Krixtu,
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 chaꞌ wa jlyo tiǎnꞌ chaꞌ suꞌwe ti nka tiye wan ñaꞌan wan ꞌin neꞌ. Taꞌa ti nchkwiǐnꞌ loꞌo neꞌ Macedonia re, chaꞌ suꞌwe ꞌa ngiꞌni wan, ꞌwan neꞌ Acaya; nchkwiǐnꞌ loꞌo neꞌ re chaꞌ ndla ꞌa tiꞌ wan, chaꞌ ti yijan nan lye ꞌa yꞌni wan tñan chaꞌ xoꞌ tiꞌin wan lomstan kanꞌ. Loꞌo neꞌ Macedonia re, wa ngwa suꞌwe la tiye neꞌ xa wa naꞌan neꞌ chaꞌ ndla ꞌa ngiꞌni wan tñan kanꞌ.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Ni siya ngwañaꞌan, ti suꞌwaǎn laǎn ꞌin yu taꞌaan kanꞌ, chaꞌ kan yu seꞌen ndiꞌin wan. Bra kanꞌ ka kuꞌni wan sa ñaꞌan nu wa ytsaǎnꞌ ꞌin neꞌ chaꞌ ngiꞌni wan, loꞌo siꞌi chaꞌ kwiñi ti nchkwiǐnꞌ chaꞌ ꞌwan sikwa. Kanꞌ chaꞌ xoꞌ tiꞌin lya wan lomstan kanꞌ, chaꞌ wa lka mdyii yꞌni wan tñan kanꞌ bra nu kalaǎn.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Ja jlyo tiǎnꞌ si loꞌo chinꞌ yu taꞌaan nu lka neꞌ Macedonia re kaǎn loꞌoǔn bra kanꞌ. ¿Ni sa ñaꞌan kuꞌniǐn bra kanꞌ, si ñaꞌan neꞌ chaꞌ ja ngiꞌni ndla wan tñan kanꞌ a? Ka jyuꞌu ꞌa tiꞌ ba bra kanꞌ, chaꞌ wa ykwiꞌ ba loꞌo neꞌ chaꞌ suꞌwe ꞌa ngiꞌni wan; kwiꞌ ngwañaꞌan ꞌwan, ka jyuꞌu ꞌa tiꞌ wan bra kanꞌ.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Kanꞌ chaꞌ wa ykwiǐnꞌ loꞌo yu taꞌaan re, chaꞌ tsaa yu kulo ndukwa la; ti chunꞌ ndiꞌin la chinꞌ kaǎn. Tayaꞌ neꞌ ꞌwan chaꞌ kuꞌni xuꞌwe wan lomstan, sa ñaꞌaan nu ndukwin wan ꞌñaǎn chaꞌ ta wan; wa lka mxoꞌ tiꞌin wan nan kanꞌ bra nu kalaǎn. Kanꞌ lka ska tñan suꞌwe nu ngiꞌni wan chunꞌ chaꞌ ndiya ti tiꞌ wan; ja nka ran ska tñan nu mdatsaa ꞌa ba ꞌwan chaꞌ kuꞌni wan bra kanꞌ.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Tyuꞌwi tiꞌ wan sa ñaꞌan nchka bra nu kataan ska nan kwiñi. Si chinꞌ ti mta nan kwiñi kataan, chinꞌ ti nan tyoꞌo loo ran bra kanꞌ; si kaꞌan mta kataan, kaꞌan la nan tyoꞌo loo ran bra kanꞌ.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Ti kwiꞌ ti chaꞌ, bra nu taan tñi xuꞌwe ti ꞌin nten, ndiꞌin chaꞌ jñiin tianꞌ sa ñaꞌan nan taan kwenta skaan. Ja suꞌwe si chaꞌ kwiñi ti taan ꞌin ran, kwiꞌ ja suꞌwe si chaꞌ jwersa ti taan ꞌin ran; ndiya la tiꞌ Ndiose si chaꞌ suꞌwe nka tiyean taan ꞌin ran.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Loꞌo nchka ꞌa ꞌin Ndiose tayaꞌ Ni ꞌwan loꞌo kaꞌan la lo nan, chaꞌ kaja nchga nan nu lyiji ꞌwan; ti kaja la ñaꞌan tayaꞌ wan ꞌin xka ta nten loꞌo nchga tñan suꞌwe bra kanꞌ.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Nde nchkwiꞌ ska chaꞌ nu ndukwa lo kityi kula:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Ti kwiꞌ Ndiose nu nda nan kwiñi kataan, ti kwiꞌ Ni nu nda Ni nan kuan, loꞌo ti kwiꞌ Ni ta Ni nchga nan nu lyiji ꞌwan chaꞌ ka ska tñan suꞌwe; loꞌo tayaꞌ Ni ꞌwan chaꞌ suꞌwe ti tsaa toꞌo ska chaꞌ suꞌwe nu ngiꞌni wan, chaꞌ ka suꞌwe ka tiye nten.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Ngwañaꞌan kaja nchga nan ꞌwan, loꞌo ti kaja chinꞌ chaꞌ suꞌwe ꞌwan nu ta wan ꞌin xka ta nten. Xa wa mdyii chaꞌ, bra kanꞌ suꞌwe ꞌa tya neꞌ xuꞌwe ꞌin Ndiose chunꞌ lomstan nu wa nda wan, kwiꞌ nu tsaa loꞌo ba nde seꞌen ndiꞌin neꞌ tiꞌi taꞌaan kanꞌ.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Xa wa nda wan nan nu tayaꞌ ꞌin neꞌ taꞌaan ni, bra kanꞌ kaja nan nu lyiji chaꞌ tyijin yuꞌwi ꞌin neꞌ kanꞌ chalyuu; kwiꞌ ngwañaꞌan, suꞌwe ꞌa ka tiye neꞌ kanꞌ. Bra nu chkwiꞌ neꞌ loꞌo Ndiose,
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 kuꞌni tnun neꞌ ꞌin Ni bra kanꞌ. Kwiꞌ ngwañaꞌan, bra nu ñaꞌan neꞌ ꞌwan, loꞌo ñaꞌan neꞌ tñan nu wa yꞌni wan chaꞌ ta wan chaꞌ suꞌwe ꞌin neꞌ, bra kanꞌ ka biyaꞌ tiꞌ neꞌ chaꞌ chañi chaꞌ ndukwa wan chaꞌ suꞌwe nu wa ykwiꞌ Krixtu loꞌo wan. Kuꞌni tnun neꞌ ꞌin Ndiose bra kanꞌ, chunꞌ suꞌwe ꞌa nka tiye wan nda wan lomstan ꞌin neꞌ kanꞌ, ti kwiꞌ sa ñaꞌan nu nda wan ꞌin nchga nten.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Bra kanꞌ chkwiꞌ neꞌ loꞌo Ndiose chaꞌ ꞌwan, chaꞌ suꞌwe ꞌa ka tiye neꞌ ñaꞌan neꞌ ꞌwan; tyuꞌwi tiꞌ neꞌ chaꞌ kaꞌan ꞌa chaꞌ suꞌwe ngiꞌni Ndiose loꞌo nten chunꞌ lomstan nu wa nda wan ꞌin neꞌ kanꞌ.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 ¡Tyaan xuꞌwe ꞌin Ndiose sikwa, chaꞌ tnun ꞌa chaꞌ suꞌwe nu wa nda Ni ꞌñaan, loꞌo ja nchka ꞌa ka biyaꞌ tianꞌ chaꞌ kanꞌ!
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.