Efésios 6
Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs NTLH
1 Cuꞌma̱ nguꞌ cuañiꞌ ni, tucuá ma̱ cña nu culo nguꞌ cusuꞌ jiꞌi̱ ma̱, chaꞌ cua ntiꞌ tsa ycuiꞌ Ndyosi nu Xuꞌna na chaꞌ cuaꞌni ma̱ juaꞌa̱.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Sca chaꞌ nu nda ycuiꞌ Ndyosi loꞌo ñati̱ tya clyo, ndiꞌya̱ nscua chaꞌ biꞌ: “Cuaꞌni chi̱ ma̱ loo sti ma̱, loo xtyaꞌa̱ ma̱”. Loꞌo liꞌ nda ycuiꞌ Ndyosi chaca chaꞌ loꞌo na si cuaꞌni na juaꞌa̱:
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 “Chaꞌ juaꞌa̱ caca tsoꞌo tyiquee ma̱; loꞌo liꞌ quiñaꞌa̱ yija̱ talo ma̱ tyiꞌi̱ ma̱ chalyuu”, nacui̱ ycuiꞌ Ndyosi.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Cuꞌma̱ nu laca ma̱ sti nu sube ni, ná suꞌba ñasi̱ꞌ ma̱ jiꞌi̱ sñiꞌ ma̱. Laja loꞌo ndyuꞌni cuꞌú ma̱ jiꞌi̱ sñiꞌ ma̱, tyaꞌni nguꞌ xi si chañi chaꞌ cuxi ndyuꞌni nguꞌ; culuꞌu tsoꞌo ma̱ jiꞌi̱ nguꞌ chaꞌ taca taquiyaꞌ nguꞌ chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Cuꞌma̱ nguꞌ msu nu ngüiꞌya ñati̱ jiꞌi̱ ma̱ chaꞌ cuaꞌni ma̱ cña jiꞌi̱ nguꞌ laja ti, cuaꞌni ma̱ lcaa cña nu culo xuꞌna ma̱ jiꞌi̱ ma̱ nde loyuu chalyuu. Cube xi tiꞌ ma̱ ñiꞌya̱ nu cuaꞌni ma̱ cña jiꞌi̱ nguꞌ, chaꞌ tyucui tyiquee ma̱ cuaꞌni ma̱ cña biꞌ; cuaꞌni ma̱ cña biꞌ ñiꞌya̱ laca si cña jiꞌi̱ Cristo laca cña nu ndyuꞌni ma̱.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Cuaꞌni ma̱ cña jiꞌi̱ nguꞌ lacua; siꞌi na cuaꞌni ti ma̱ juaꞌa̱ chaꞌ tyanu tsoꞌo ma̱ loꞌo nguꞌ, nu loꞌo ndu̱ ti nguꞌ ndyiꞌya nguꞌ cuentya jiꞌi̱ ma̱ si ndyuꞌni ma̱ cña. Tsoꞌo la si tyiꞌu tiꞌ ma̱ chaꞌ la cuiꞌ msu jiꞌi̱ Cristo laca ma̱, biꞌ chaꞌ tyucui tyiquee ma̱ cuaꞌni ma̱ lcaa ñaꞌa̱ cña nu ntiꞌ ycuiꞌ Ndyosi chaꞌ cuaꞌni na.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Tsoꞌo ti cuaꞌni ma̱ lcaa cña lacua, tyiꞌu tiꞌ ma̱ chaꞌ cña jiꞌi̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na laca nu ndyuꞌni ma̱, siꞌi cña jiꞌi̱ ñati̱ chalyuu ti.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Ná nduꞌni chaꞌ masi msu nu ngüiꞌya ti ñati̱ laca ma̱, masi msu nu ndiꞌi̱ tsoꞌo ti laca ma̱; cua jlo tiꞌ na chaꞌ ycuiꞌ nu Xuꞌna na tya chaꞌ tsoꞌo jiꞌi̱ lcaa ñati̱ nu nduꞌni cña tsoꞌo cuentya jiꞌi̱ Ni.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Nu cuꞌma̱ nguꞌ xuꞌna msu biꞌ ni, la cuiꞌ juaꞌa̱ ngaꞌa̱ chaꞌ cñaꞌa̱si̱i̱ tsoꞌo ma̱ jiꞌi̱ msu jiꞌi̱ ma̱. Ná xcutsi̱i̱ ma̱ jiꞌi̱ nguꞌ, ni ná cuaꞌni tyaala ma̱ loꞌo nguꞌ biꞌ; tyiꞌu tiꞌ ma̱ chaꞌ sca ti nu Xuꞌna na laca loo jiꞌi̱ cuꞌma̱ loꞌo jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ, loꞌo juaꞌa̱ sca ti cuayáꞌ nduꞌni Ni loꞌo cua ñaꞌa̱ ca ñati̱.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Juani ni, cuaꞌni ma̱ chaꞌ caca nguula tiꞌ tyiquee ma̱, chaꞌ stuꞌba ti nduꞌni ma̱ cña loꞌo ycuiꞌ nu Xuꞌna na, loꞌo juaꞌa̱ nguula tsa juersa ntsuꞌu jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Lcaa tyempo tyiꞌu tiꞌ ma̱ lcaa chaꞌ nu cua nda ycuiꞌ Ndyosi loꞌo ma̱, chaꞌ taca cuaꞌa ma̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ ca ma̱, chaꞌ ná cñiloꞌo nu xñaꞌa̱ jiꞌi̱ ma̱.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Siꞌi na nxu̱u̱ tyaꞌa na loꞌo ñati̱ chalyuu ti, siyaꞌ la juersa ntsuꞌu jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ; tyaꞌa cusu̱u̱ na laca lcaa cuiꞌi̱ cuxi nu ntsuꞌu nde cua̱. Nguula tsa nu biꞌ, hasta ngua tiꞌ biꞌ tyiji̱loo jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi; pana ná ngua jiꞌi̱. La cuiꞌ laca nu ngua tiꞌ caca xuꞌna chalyuu, loꞌo juaꞌa̱ nclyo biꞌ cña jiꞌi̱ ñati̱ chaꞌ cuaꞌni nguꞌ lcaa lo chaꞌ cuxi nde chalyuu juani.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Pana chaꞌ nu cua nchcuiꞌ ycuiꞌ Ndyosi loꞌo na ni, ñiꞌya̱ laca steꞌ sendaru nu ndyaꞌa̱ cusu̱u̱, juaꞌa̱ laca chaꞌ biꞌ; xcuiꞌ chcua̱ laca steꞌ sendaru chaꞌ cuaꞌa jiꞌi̱ ycuiꞌ ca nguꞌ. Taquiyaꞌ ma̱ jiꞌi̱ chaꞌ biꞌ, xñi tsoꞌo ma̱ jiꞌi̱ chaꞌ biꞌ juani; loꞌo tyalaa tyempo cuxi biꞌ, liꞌ taca talo ma̱ chaꞌ xu̱u̱ tyaꞌa ma̱ loꞌo nu xñaꞌa̱, chaꞌ ngusñi ma̱ chaꞌ tsoꞌo biꞌ, masi tyaꞌa cusu̱u̱ na laca nu xñaꞌa̱ biꞌ. Si juaꞌa̱ cuaꞌni ma̱, nu loꞌo tye chaꞌ cusu̱u̱ biꞌ, liꞌ tya tyu̱ ma̱ ñiꞌya̱ nu ndu̱ ti ma̱.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Biꞌ chaꞌ cuaꞌni tajuaꞌ ma̱ lacua; ñiꞌya̱ loꞌo ndyaaca̱ꞌ neꞌ sendaru loꞌo juata chaꞌ xñi caꞌa̱ tsoꞌo steꞌ nguꞌ, juaꞌa̱ cuꞌma̱, xñi tsoꞌo ma̱ chaꞌ nu nchcuiꞌ Ni biꞌ. Xcuiꞌ chaꞌ liñi chcuiꞌ ma̱, chaꞌ liꞌ taca xu̱u̱ tyaꞌa ma̱ loꞌo nu cuxi. Sca sendaru ni, ndyacu̱ꞌ chcua̱ lo tyiquee yu loꞌo nde chu̱ꞌ yu, chaꞌ cuaꞌa yu jiꞌi̱ tyiquee yu. Loꞌo juaꞌa̱ cuꞌma̱, ná taca sta nguꞌ quiꞌya jiꞌi̱ ma̱ si xcuiꞌ chaꞌ liñi nduꞌni ma̱.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ndyuꞌu xapatu quiyaꞌ sendaru. Loꞌo juaꞌa̱ cuꞌma̱ ni, quiñi tiꞌ ma̱ chaꞌ tsaa chcuiꞌ ma̱ chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi loꞌo ñati̱; chcuiꞌ ma̱ chaꞌ taca cuaꞌni lyaá Ni jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ chaꞌ taca cuaꞌni Ni chaꞌ ti̱ ti tyiꞌi̱ tyiquee nguꞌ.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Loꞌo juaꞌa̱ ndacui sca chcua̱ cuajaꞌ yaꞌ sendaru; nu loꞌo cu̱ tyaꞌa cusu̱u̱ yu clya nu ngaꞌa̱ quiiꞌ lo jiꞌi̱ yu, liꞌ cuaꞌa yu jiꞌi̱ ycuiꞌ ca yu loꞌo chcua̱ cuajaꞌ biꞌ. Juaꞌa̱ caca jiꞌi̱ ma̱ si chañi chaꞌ ngusñi ma̱ chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi, taca cuaꞌa ma̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ ca ma̱ lcaa hora chaꞌ ná cuaꞌni lyaꞌ tiꞌ nu cuxi jiꞌi̱ ma̱.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Smalyu chcua̱ ntucua hique nguꞌ sendaru chaꞌ cuaꞌa jiꞌi̱ hique nguꞌ. Loꞌo juaꞌa̱ cuꞌma̱, cua nguaꞌni lyaá Ni jiꞌi̱ ma̱, biꞌ chaꞌ ntsuꞌu nu ñaꞌa̱si̱i̱ jiꞌi̱ ma̱ liꞌ. Xñi ma̱ lcaa chaꞌ nu nda Xtyiꞌi ycuiꞌ Ndyosi loꞌo ma̱ chaꞌ caja ñiꞌya̱ nu chcuiꞌ ma̱ loꞌo sca ñati̱, ñiꞌya̱ laca si cua ngusñi ma̱ sca maxtyi cusu̱u̱ jiꞌi̱ sendaru.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Chcuiꞌ ma̱ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi nu loꞌo nxu̱u̱ tyaꞌa ma̱ loꞌo nu cuxi, chaꞌ jña ma̱ chacuayáꞌ jiꞌi̱ Ni; lcaa tyempo xtyucua Xtyiꞌi ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱ ma̱ chaꞌ taca chcuiꞌ ma̱ loꞌo Ni. Loꞌo juaꞌa̱ chcuiꞌ ma̱ loꞌo Ni cuentya jiꞌi̱ lcaa ñati̱ nu cua ngusñi chaꞌ jiꞌi̱ Ni. Biꞌ chaꞌ lacua, tii ti tiꞌ ma̱ chcuiꞌ ma̱ loꞌo Ni, chaꞌ ná ca taja tiꞌ ma̱.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 La cuiꞌ juaꞌa̱ tsoꞌo si chcuiꞌ ma̱ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti na cuentya jnaꞌ, chaꞌ tya ta la Ni chaꞌ nu chcuiꞌ naꞌ loꞌo ñati̱, chaꞌ caca tlyu la tyiquee naꞌ chcuiꞌ naꞌ loꞌo ñati̱ ñaꞌa̱ cuayáꞌ nu ca cuayáꞌ tiꞌ nguꞌ chaꞌ taca cuaꞌni lyaá Cristo jiꞌi̱ nguꞌ yaꞌ nu cuxi; sca chaꞌ nu bilya cuna nguꞌ laca biꞌ.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Cua ngusubi Ni ꞌna chaꞌ tsaꞌa̱ tyijyuꞌ, chaꞌ ta naꞌ chaꞌ biꞌ loꞌo ñati̱; biꞌ chaꞌ laca naꞌ preso juani. Chcuiꞌ ma̱ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi cuentya jnaꞌ lacua, chaꞌ taca chcuiꞌ liñi naꞌ chaꞌ biꞌ loꞌo ñati̱, ñiꞌya̱ nu ngaꞌa̱ chaꞌ chcuiꞌ naꞌ.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Cua nda naꞌ jiꞌi̱ yu Tíquico chaꞌ ca̱a̱ slo ma̱. Tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee ya chaꞌ stuꞌba tsa nduꞌni ya cña jiꞌi̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na loꞌo yu. Cachaꞌ lyiji yu jiꞌi̱ ma̱ lcaa chaꞌ ñiꞌya̱ nu ndyaca ꞌna ca nde, ñiꞌya̱ cña nu ndyuꞌni naꞌ.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Biꞌ chaꞌ cua nda naꞌ jiꞌi̱ yu lijya̱ yu slo cuꞌma̱, chaꞌ tsoꞌo la tyanu tyiquee ma̱ loꞌo cuna ma̱ ñiꞌya̱ nu ndyaca chaꞌ jiꞌi̱ cuare.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Chcuiꞌ naꞌ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti na, loꞌo juaꞌa̱ loꞌo Jesucristo nu Xuꞌna na cuentya jiꞌi̱ cuꞌma̱ tyaꞌa ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ Cristo; cuaꞌni Ni chaꞌ ti̱ ti tyiꞌi̱ tyiquee ma̱, chaꞌ tsoꞌo ti tyuꞌu tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ tyaꞌa na, chaꞌ lcaa tyempo jlya tiꞌ ma̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Loꞌo juaꞌa̱ ntiꞌ naꞌ chaꞌ ñaꞌa̱ ti cuaꞌni Ni chaꞌ tsoꞌo loꞌo lcaa cuꞌma̱ nu ntsuꞌu tyiquee ma̱ jiꞌi̱ Jesucristo nu Xuꞌna na, cuꞌma̱ nu ngaꞌaa ntiꞌ tyaꞌa̱chu̱ꞌ ma̱ jiꞌi̱ Cristo. Chañi chaꞌ juaꞌa̱ caca chaꞌ biꞌ.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.