1 Tessalonicenses 3
Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs NTLH
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ná ntiꞌ ya chaꞌ ca taja tiꞌ ni tsaca nguꞌ tyaꞌa ma̱, masi lye tsa ndyuꞌni lyaꞌ tiꞌ nguꞌ jiꞌi̱ ma̱; jlo tiꞌ ma̱ chaꞌ juaꞌa̱ ndyuꞌni nguꞌ loꞌo ñati̱ jiꞌi̱ Jesucristo lcua ti lo quichi̱.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Loꞌo tya ngutiꞌi̱ ya slo ma̱, liꞌ tyu̱u̱ quiyaꞌ nda ya chaꞌ loꞌo ma̱ ndiꞌya̱: “Cuaꞌni lyaꞌ tiꞌ nguꞌ jiꞌna”, nacui̱ ya. Loꞌo chañi lyaꞌ tsa tiꞌ nguꞌ jiꞌi̱ ma̱ juani.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Loꞌo ngua cuayáꞌ tiꞌ naꞌ chaꞌ biꞌ, ngaꞌaa ndalo naꞌ liꞌ; xñiꞌi̱ tsa tiꞌ naꞌ chaꞌ ná jlo ta̱ꞌ ñiꞌya̱ ndyaca chaꞌ jiꞌi̱ ma̱. Biꞌ chaꞌ nda naꞌ jiꞌi̱ yu tyaꞌa na ñaa yu slo ma̱, chaꞌ ca cuayáꞌ ta̱ꞌ si ñaꞌa̱ ti nxñi tsoꞌo ma̱ chaꞌ tsoꞌo jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi, si tyiji̱loo ma̱ jiꞌi̱ nu xñaꞌa̱ nu ntiꞌ chaꞌ cuaꞌni ma̱ chaꞌ cuxi. Cua ngunaꞌ cña jiꞌi̱ ya loꞌo ma̱ si ná caca tyiji̱loo ma̱ jiꞌi̱ nu xñaꞌa̱ biꞌ.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Loꞌo juani tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee ya xquiꞌya cuꞌma̱. Cua ndyalaa Timoteo ca nde chaca quiyaꞌ; cua ndachaꞌ yu jiꞌi̱ ya ñiꞌya̱ ndyuꞌni ma̱, chaꞌ tya ngusñi ma̱ chaꞌ tsoꞌo jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni, chaꞌ ntsuꞌu tsa tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ tyaꞌa ma̱ xquiꞌya ycuiꞌ nu Xuꞌna na. Nacui̱ yu chaꞌ ndube tsa tiꞌ ma̱ jiꞌi̱ ya, ndu̱ tsa tiꞌ ma̱ ni jacuaꞌ tyacua tyaꞌa na chaca quiyaꞌ. Stuꞌba ti ntsuꞌu tyiquee na, ¿ni jacuaꞌ tyacua tyaꞌa na lacua?
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Loꞌo cua ndyuna ya chaꞌ juaꞌa̱ ndyaca chaꞌ biꞌ jiꞌi̱ ma̱, ngua chaa la tiꞌ ya liꞌ, masi lyaꞌ tsa tiꞌ nguꞌ jiꞌi̱ ya ca nde, masi ndyiji tsa chaꞌ tiꞌí jiꞌi̱ ya. Ngusñi tsoꞌo ma̱ chaꞌ biꞌ,
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 biꞌ chaꞌ chaa la tiꞌ ya; nguula la tiꞌ ya xquiꞌya cuꞌma̱, chaꞌ tlyu tyiquee ma̱ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ná nchca tye chaꞌ tya ya xlyaꞌbe jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi Sti na xquiꞌya cuꞌma̱, chaꞌ tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee ya xquiꞌya cuꞌma̱.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Nchcuiꞌ ya loꞌo ycuiꞌ Ndyosi nde tsa̱ loꞌo nde talya. Tyaꞌna tsa nchcuiꞌ ya loꞌo Ni chaꞌ ta Ni chacuayáꞌ jiꞌi̱ ya chaꞌ tyacua tyaꞌa na chaca quiyaꞌ, chaꞌ bilya tye culuꞌu ya jiꞌi̱ ma̱ lcaa chaꞌ tsoꞌo nu ngaꞌa̱ chaꞌ caca cuayáꞌ tiꞌ ma̱, chaꞌ juaꞌa̱ xñi tsoꞌo ma̱ chaꞌ jiꞌi̱ Jesús.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ntajatya ya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi Sti na loꞌo jiꞌi̱ Jesús nu Xuꞌna na ni jacuaꞌ ta Ni chacuayáꞌ tsaa ya ca slo cuꞌma̱.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Loꞌo juaꞌa̱ ndijña ya jiꞌi̱ nu Xuꞌna na chaꞌ cuaꞌni Ni chaꞌ tsoꞌo la tyuꞌu tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ tyaꞌa ma̱, loꞌo juaꞌa̱ jiꞌi̱ lcaa ñati̱, chaꞌ ntsuꞌu tsa tyiquee ya ñaꞌa̱ ya jiꞌi̱ cuꞌma̱ xquiꞌya ycuiꞌ Ndyosi;
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 ndijña ya chaꞌ cuaꞌni Ni chaꞌ caca lubii cresiya jiꞌi̱ ma̱, chaꞌ tyanu tsoꞌo chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi neꞌ cresiya jiꞌi̱ ma̱. Liꞌ ngaꞌaa ntsuꞌu chaꞌ sta ycuiꞌ Ndyosi Sti na quiꞌya jiꞌi̱ ma̱ tsa̱ biꞌ, nu loꞌo ca̱a̱ Jesús nu Xuꞌna na nde chalyuu chaca quiyaꞌ. Ca̱a̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na loꞌo lcaa ñati̱ jiꞌi̱ Ni tsa̱ biꞌ.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.