1 Tessalonicenses 3

Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Ná ntiꞌ ya chaꞌ ca taja tiꞌ ni tsaca nguꞌ tyaꞌa ma̱, masi lye tsa ndyuꞌni lyaꞌ tiꞌ nguꞌ jiꞌi̱ ma̱; jlo tiꞌ ma̱ chaꞌ juaꞌa̱ ndyuꞌni nguꞌ loꞌo ñati̱ jiꞌi̱ Jesucristo lcua ti lo quichi̱.
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 Loꞌo tya ngutiꞌi̱ ya slo ma̱, liꞌ tyu̱u̱ quiyaꞌ nda ya chaꞌ loꞌo ma̱ ndiꞌya̱: “Cuaꞌni lyaꞌ tiꞌ nguꞌ jiꞌna”, nacui̱ ya. Loꞌo chañi lyaꞌ tsa tiꞌ nguꞌ jiꞌi̱ ma̱ juani.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Loꞌo ngua cuayáꞌ tiꞌ naꞌ chaꞌ biꞌ, ngaꞌaa ndalo naꞌ liꞌ; xñiꞌi̱ tsa tiꞌ naꞌ chaꞌ ná jlo ta̱ꞌ ñiꞌya̱ ndyaca chaꞌ jiꞌi̱ ma̱. Biꞌ chaꞌ nda naꞌ jiꞌi̱ yu tyaꞌa na ñaa yu slo ma̱, chaꞌ ca cuayáꞌ ta̱ꞌ si ñaꞌa̱ ti nxñi tsoꞌo ma̱ chaꞌ tsoꞌo jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi, si tyiji̱loo ma̱ jiꞌi̱ nu xñaꞌa̱ nu ntiꞌ chaꞌ cuaꞌni ma̱ chaꞌ cuxi. Cua ngunaꞌ cña jiꞌi̱ ya loꞌo ma̱ si ná caca tyiji̱loo ma̱ jiꞌi̱ nu xñaꞌa̱ biꞌ.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Loꞌo juani tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee ya xquiꞌya cuꞌma̱. Cua ndyalaa Timoteo ca nde chaca quiyaꞌ; cua ndachaꞌ yu jiꞌi̱ ya ñiꞌya̱ ndyuꞌni ma̱, chaꞌ tya ngusñi ma̱ chaꞌ tsoꞌo jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni, chaꞌ ntsuꞌu tsa tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ tyaꞌa ma̱ xquiꞌya ycuiꞌ nu Xuꞌna na. Nacui̱ yu chaꞌ ndube tsa tiꞌ ma̱ jiꞌi̱ ya, ndu̱ tsa tiꞌ ma̱ ni jacuaꞌ tyacua tyaꞌa na chaca quiyaꞌ. Stuꞌba ti ntsuꞌu tyiquee na, ¿ni jacuaꞌ tyacua tyaꞌa na lacua?
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 Loꞌo cua ndyuna ya chaꞌ juaꞌa̱ ndyaca chaꞌ biꞌ jiꞌi̱ ma̱, ngua chaa la tiꞌ ya liꞌ, masi lyaꞌ tsa tiꞌ nguꞌ jiꞌi̱ ya ca nde, masi ndyiji tsa chaꞌ tiꞌí jiꞌi̱ ya. Ngusñi tsoꞌo ma̱ chaꞌ biꞌ,
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 biꞌ chaꞌ chaa la tiꞌ ya; nguula la tiꞌ ya xquiꞌya cuꞌma̱, chaꞌ tlyu tyiquee ma̱ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ná nchca tye chaꞌ tya ya xlyaꞌbe jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi Sti na xquiꞌya cuꞌma̱, chaꞌ tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee ya xquiꞌya cuꞌma̱.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nchcuiꞌ ya loꞌo ycuiꞌ Ndyosi nde tsa̱ loꞌo nde talya. Tyaꞌna tsa nchcuiꞌ ya loꞌo Ni chaꞌ ta Ni chacuayáꞌ jiꞌi̱ ya chaꞌ tyacua tyaꞌa na chaca quiyaꞌ, chaꞌ bilya tye culuꞌu ya jiꞌi̱ ma̱ lcaa chaꞌ tsoꞌo nu ngaꞌa̱ chaꞌ caca cuayáꞌ tiꞌ ma̱, chaꞌ juaꞌa̱ xñi tsoꞌo ma̱ chaꞌ jiꞌi̱ Jesús.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Ntajatya ya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi Sti na loꞌo jiꞌi̱ Jesús nu Xuꞌna na ni jacuaꞌ ta Ni chacuayáꞌ tsaa ya ca slo cuꞌma̱.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Loꞌo juaꞌa̱ ndijña ya jiꞌi̱ nu Xuꞌna na chaꞌ cuaꞌni Ni chaꞌ tsoꞌo la tyuꞌu tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ tyaꞌa ma̱, loꞌo juaꞌa̱ jiꞌi̱ lcaa ñati̱, chaꞌ ntsuꞌu tsa tyiquee ya ñaꞌa̱ ya jiꞌi̱ cuꞌma̱ xquiꞌya ycuiꞌ Ndyosi;
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 ndijña ya chaꞌ cuaꞌni Ni chaꞌ caca lubii cresiya jiꞌi̱ ma̱, chaꞌ tyanu tsoꞌo chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi neꞌ cresiya jiꞌi̱ ma̱. Liꞌ ngaꞌaa ntsuꞌu chaꞌ sta ycuiꞌ Ndyosi Sti na quiꞌya jiꞌi̱ ma̱ tsa̱ biꞌ, nu loꞌo ca̱a̱ Jesús nu Xuꞌna na nde chalyuu chaca quiyaꞌ. Ca̱a̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na loꞌo lcaa ñati̱ jiꞌi̱ Ni tsa̱ biꞌ.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.