1 João 1

Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cua laca ntucua Jesús loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti yu nu loꞌo nguxana chalyuu tya clyo; la cuiꞌ yu laca nu nchcuiꞌ ya jiꞌi̱, nu loꞌo nscua ya tilaca laca Jesucristo. Cua jlo tsoꞌo tiꞌ ya chaꞌ biꞌ, chaꞌ cua naꞌa̱ tsoꞌo ya jiꞌi̱ yu loꞌo cloo ya, chaꞌ stuꞌba ti ngutaꞌa̱ ya loꞌo yu; cua ndyuloo ya jiꞌi̱ yu loꞌo cua nguaꞌni caꞌa̱ yaꞌ ya jiꞌi̱ ycuiꞌ yu. Cua nchcuiꞌ ya loꞌo cuꞌma̱ chaꞌ Jesucristo laca nu nda chaca chalyuu cucui jiꞌi̱ ñati̱.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Ngula Jesucristo nde lo yuu chalyuu su ndiꞌi̱ ya, loꞌo juaꞌa̱ cua naꞌa̱ ya jiꞌi̱ ycuiꞌ yu; biꞌ laca chaꞌ nu ndachaꞌ ya jiꞌi̱ ma̱ juani, chaꞌ chañi tsa laca chaꞌ biꞌ. Nclyuꞌu ya jiꞌi̱ ma̱ ñiꞌya̱ laca chaꞌ tyucui tyempo luꞌú Jesucristo, chaꞌ ntucua yu ca slo ycuiꞌ Ndyosi Sti na clyo; juaꞌa̱ nclyuꞌu ya ñiꞌya̱ ngua chaꞌ naꞌa̱ ya jiꞌi̱ yu nde chalyuu re.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Juani culuꞌu ya jiꞌi̱ ma̱ cua ñaꞌa̱ ca chaꞌ nu cua naꞌa̱ ya, culuꞌu ya cua ñaꞌa̱ ca chaꞌ nu cua ndyuna ya. Chañi laca chaꞌ stuꞌba ntsuꞌu tyiquee na loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti na, juaꞌa̱ loꞌo Jesucristo nu sca ti Sñiꞌ ycuiꞌ Ni. Loꞌo juani cua ntiꞌ ya chaꞌ stuꞌba ti caca tyiquee ma̱ loꞌo ya;
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 biꞌ chaꞌ nscua ya quityi re, chaꞌ lcaa tsa̱ tsoꞌo ti tyiꞌi̱ tyiquee na.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Nde culuꞌu ya jiꞌi̱ ma̱ chaꞌ nu cua nda Jesucristo loꞌo ya: Ñiꞌya̱ ntiꞌ sca xee nu ndubi tsa ñaꞌa̱, juaꞌa̱ ntiꞌ ycuiꞌ Ndyosi si tyuꞌu tucua Ni slo na; xcuiꞌ lubii tsa cresiya jiꞌi̱ Ni, chaꞌ neꞌ cresiya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni ná ntsuꞌu su talya ñaꞌa̱, ná ntsuꞌu chaꞌ cuxi tsiyaꞌ ti.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Chaꞌ cuiñi laca nu nda na si ñacui̱ na chaꞌ stuꞌba ntsuꞌu tyiquee na loꞌo ycuiꞌ Ndyosi, loꞌo liꞌ ñaꞌa̱ ti tya ndiya tiꞌ na chaꞌ cuxi; ndiꞌi̱ na chalyuu ñiꞌya̱ laca si talya tsa ñaꞌa̱ su ndiꞌi̱ na liꞌ, chaꞌ ná tsoꞌo nduꞌni na.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Pana si lubii cresiya jiꞌna ñiꞌya̱ loꞌo lubii cresiya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni, nduꞌni na chaꞌ tsoꞌo liꞌ; stuꞌba ti caca tyiquee na loꞌo tyaꞌa ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ Jesús liꞌ. Loꞌo juaꞌa̱ cuityi̱ Ni quiꞌya nu ntsuꞌu jiꞌna, xquiꞌya chaꞌ cua ndyalú tañi Jesús Sñiꞌ ycuiꞌ Ni loꞌo ngujuii yu lo crusi.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Si ñacui̱ na chaꞌ ná ntsuꞌu quiꞌya jiꞌna tsiyaꞌ ti, na ñiloꞌo na jiꞌi̱ ycuiꞌ ca ti na liꞌ, chaꞌ ná nchca chcuiꞌ na chaꞌ liñi.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Pana taca jlya tiꞌ na jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi chaꞌ cuaꞌni clyu tiꞌ Ni jiꞌna jiꞌi̱ quiꞌya nu ntsuꞌu jiꞌna, nu loꞌo ñii na jiꞌi̱ Ni chaꞌ ntsuꞌu quiꞌya jiꞌna. Tsoꞌo tsa nduꞌni Ni loꞌo na liꞌ; hasta cuityi̱ Ni lcaa chaꞌ cuxi nu ntsuꞌu neꞌ cresiya jiꞌna, xquiꞌya chaꞌ ngujuii Jesús lo crusi.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ñiꞌya̱ si cua nacui̱ na chaꞌ na cuiñi ycuiꞌ Ndyosi, juaꞌa̱ ndyuꞌu chaꞌ si ñacui̱ na chaꞌ ná ntsuꞌu quiꞌya jiꞌna tsiyaꞌ ti; ná ngusñi su̱u̱ chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi neꞌ cresiya jiꞌna, si tya ñacui̱ na juaꞌa̱.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.