Lucas 18
Siyin Chin NT (CSY_SKB) vs NAA
1 Tuazawkciang Jesus in a nungzui te tungah thinkiam ngawl a, a thunget tawntung natu a hilna in thusontena te son hi;
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 — ausente —
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 — ausente —
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 — ausente —
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 — ausente —
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 Topa in,
6 Então o Senhor disse:
7 — ausente —
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 ci hi.
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 Jesus in, mipha khi hi, ci amate le amate ki muang mama a, ngualdang a thusimngawl te kungah hi sontena son hi:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 — ausente —
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 — ausente —
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 — ausente —
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 — ausente —
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 — ausente —
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Amate in patang te a thamsak tu a dei uh hu in, Jesus kungah paipui uh hi: tua thu a nungzui te in a mu uh ciang in amate tei uh hi.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Ahihang Jesus in, patang te ama kungah sam a,
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 ci hi.
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 Lampui khat in Jesus kungah, Sya pha awng, tawntung nuntakna ka nga thei natu in bang vawt tu khi ziam? ci in dong hi.
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Jesus in,
19 Jesus respondeu:
20 ci hi.
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 Tua tangval pa in, hite theampo sia ka nolai pan ma in ka zui sa hi zo hi, ci hi.
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Hi thu te Jesus in a zak ciang in, a kungah,ci hi.
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 Hi thu a zak ciang in khuangai mama hi: banghangziam cile ama sia mihau mama a hihi.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Jesus in a khuangai mama a mu ciang in,
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 ci hi.
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Tua thu a zate in, kua peuma ngupna nga thei tu ziam? ci uh hi.
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Jesus in,ci hi.
27 Mas Jesus respondeu:
28 Tuazawkciang in Peter in, en in, ka neisa uh theampo nusia in hong zui khu hi, ci hi.
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 Taciang Jesus in amate tung ah,
29 Jesus lhes respondeu:
30 ci hi.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Jesus in a nungzui sawmleni te ama kungah sam a, amate tung ah,
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 — ausente —
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 ci hi.
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Amate in hi thu khat zong a tel bua uh hi: hi a son te sia amate kung pan ki phualseal hi, tua ahikom Jesus i son thu te khat zong a tel bua uh hi.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 Jesus Jericho nai na hong thet ciang in, mittaw khat lamhui ah khutdaw ngen in to hi:
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Mihonpi in a kantan thu a zak ciang in, bang thu ziam, ci in dong hi.
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Amate in, Nazareth mi Jesus in hong kantan hi, ci uh hi.
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 Taciang ama in, Jesus, nang David Tapa awng, hong hesuak ka po in, ci au hi.
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 A mai a pai te in a om khipkhep natu in tei hi: ahihang, nang David Tapa awng, hong hesuak ka po in, ci a nasia seseam in au hi.
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 Taciang Jesus ding a, a kungah paipui tu in thupia hi: a nai ah hongpai ciang in,
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 ci in dong hi. Ama in, topa awng, khua ka mu nuam hi, ci hi.
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 Taciang Jesus in a kungah,ci hi.
42 Jesus lhe disse:
43 Thakhat thu in khuamu a, Jesus zui in Pathian min pok hi: taciang a mu te theampo in Pathian minthang pok uh hi.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.