1 Tessalonicenses 1
Tinaung Takluem (CSY) vs ARA
1 Paul, Silas le Timothy te in, Pa Pathian le Topa Jesus Christ sung a om Thessalonica pawlpi te tung ah: i Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan in thuthiamna le thinnopna note tungah hong om tahen.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Note theampo atu in Pathian tungah tatsat ngawl in lungdam ka ko uh hi, ka thungetna uh sungah hong pawk tawntung khu hi;
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 I Pa Pathian mai ah na upna uh taw na sepna uh, itna taw in na sep uh te le i Topa Jesus Christ sungah na lametna uh taw na thuakzawkna uh te kong phawk tawntung uh hi;
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Kong it suapui te awng, Pathian tealsa te na hi uh hi, ci ka he uh hi.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Banghangziam cile i lungdamna thupha sia note tungah kam bek in hong theng ngawl hi, ahihang Thaa Thiangtho sungah vangletna le thinmuanna tampi taw hong theng hi; note atu in note sungah kote bangbang mihing khu ziam, ci na he uh hi.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Taciang note in Pathian thu sia haksatna tampi le Tha Thiangtho kung pan hongpai lungdamna taw sang zo na hi uhkom in, kote le Topa nungzui te na suak zo uh hi:
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Tua ahikom Macedonia le Achaia a om thu um theampo tungah ettetak te na hi tavun.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Bangbangziam cile note tung pan Topa thu hong thawn sia Macedonia le Achaia bek hi ngawl in, Pathian na upna uh sia mun tatuam ah ki zel kakoai hi; tua ahikom thudang bangma ka son tuan tu om ngawl hi.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Banghangziam cile note kungah bangbang in hong tum khu ziam, ci thu ahizong, a nungta le a thuman Pathian na seam tu in milim te kung pan in Pathian kungah bangbang in kihei nu ziam, ci thu ahizong;
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Taciang hongpai pheang tu Pathian thin-ukna pan in hong suaktasak le thina pan a thawkiksak a Tapa Jesus vantung pan hongpai tu na ngak na thu uh ahizong, amate in hong tangko zo uh hi.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.