1 Timóteo 2
Tinaung Takluem (CSY) vs BKJ
1 Tua ahikom amasabel in, thungetna a tatuam, eima atu thungetna te, ngualdang atu thungetna te le lungdamko thungetna te sia mi theampo atu vawt tu in kong thum hi;
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Pathianmi hina le thumanna taw om hithiat le kilemtak in i nuntak thei natu in kumpi theampo le ulian te theampo atu in thungetsak in.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Banghangziam cile hi thu sia eite hong ngum Pathian mu na ah a pha le a san thamman a hihi;
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 Pathian in mi theampo ngupna nga tu le thuman thutak a heak tu a dei hi.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Banghangziam cile Pathian khat bek om a, Pathian le mihing te kikal ah palai khat om hi, tua in mihing a hi Christ Jesus a hihi;
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Jesus in mi theampo tan tu in Ama le Ama kipia hi, tua thu sia a hun a cin ciang in tettipang hi.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Keima sia thuhil le sawltak dinmun taw, upna le thuman sia Gentile te a hil tu in, nasep piak ka hihi, Christ sungah thuman kong hil hi, leilot thu ka son bua hi.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Tua ahikom pasal te mun tatuam ah a thiangtho khut te lamto a, thin-ukna le uplakna om ngawl in thu na nget tu uh kong deisak hi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Tasia bangma in, numei te zong nik le puan a pha bek, zatak upatna le ngaisutna pha taw kipua tahen; sam pheak, kham, pale te le puansil nikten manham te taw hi heak tahen;
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Ahihang Pathianmi hina a pualak numei te in nasep pha te taw kipua tu in kong deisak hi.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Numei te zong na theampo ah thu nitna taw thim khipkhep in sin ta uh hen.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Numei i thuhil tu le pasal tungah thunei tu sia ka oai bua hi, ahihang om khipkhep tahen.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Banghangziam cile amasabel in Adam vawt a, tua zawkciang in Eve vawt hi.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Taciang Adam theamna thuak ngawl a, numei sia theamna thuakin thukham palsatna sungah theng hi.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ahihang numei sia upna, itna, thianthona le ngaisutna man taw a om pai suak le, nau a nei ciang in ki ngum tu hi.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.