1 Timóteo 2
Tinaung Takluem (CSY) vs ARIB
1 Tua ahikom amasabel in, thungetna a tatuam, eima atu thungetna te, ngualdang atu thungetna te le lungdamko thungetna te sia mi theampo atu vawt tu in kong thum hi;
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Pathianmi hina le thumanna taw om hithiat le kilemtak in i nuntak thei natu in kumpi theampo le ulian te theampo atu in thungetsak in.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Banghangziam cile hi thu sia eite hong ngum Pathian mu na ah a pha le a san thamman a hihi;
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Pathian in mi theampo ngupna nga tu le thuman thutak a heak tu a dei hi.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Banghangziam cile Pathian khat bek om a, Pathian le mihing te kikal ah palai khat om hi, tua in mihing a hi Christ Jesus a hihi;
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Jesus in mi theampo tan tu in Ama le Ama kipia hi, tua thu sia a hun a cin ciang in tettipang hi.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Keima sia thuhil le sawltak dinmun taw, upna le thuman sia Gentile te a hil tu in, nasep piak ka hihi, Christ sungah thuman kong hil hi, leilot thu ka son bua hi.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Tua ahikom pasal te mun tatuam ah a thiangtho khut te lamto a, thin-ukna le uplakna om ngawl in thu na nget tu uh kong deisak hi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Tasia bangma in, numei te zong nik le puan a pha bek, zatak upatna le ngaisutna pha taw kipua tahen; sam pheak, kham, pale te le puansil nikten manham te taw hi heak tahen;
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Ahihang Pathianmi hina a pualak numei te in nasep pha te taw kipua tu in kong deisak hi.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Numei te zong na theampo ah thu nitna taw thim khipkhep in sin ta uh hen.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Numei i thuhil tu le pasal tungah thunei tu sia ka oai bua hi, ahihang om khipkhep tahen.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Banghangziam cile amasabel in Adam vawt a, tua zawkciang in Eve vawt hi.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Taciang Adam theamna thuak ngawl a, numei sia theamna thuakin thukham palsatna sungah theng hi.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Ahihang numei sia upna, itna, thianthona le ngaisutna man taw a om pai suak le, nau a nei ciang in ki ngum tu hi.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.