1 Timóteo 4
Jú¹ chú³² quioh²¹ Jesús tsá² lɨn³ Cristo (CSONT) vs ACF
1 Jáun² né³, Jmɨ́²chí³ Chun¹ juáh³ tá²na²¹ lɨ́n²¹ hi³ ñí¹ ca³táuh³ jmáɨ¹ zian² tsá² tsa³táunh¹ tɨ³ có³², hi³ lɨ³can² tsú² cun³quionh³ jáɨ¹³ hi³ ma³cau² jmɨ́²chí³ hláɨnh¹, hi³ tónh³² tsú² siáh³ ta²¹ jáɨ¹³ hi³ ma³ta² tsá²cuú² tsá²ta³ tsá² hláɨnh¹.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Jú¹ tɨ́¹jáɨ² jáun² já³² cun³quionh³ ho³ tsá² lɨ́n³ la³ cá¹ la³ jéinh¹; tsá² hí³ dá² ma³cau² bíh¹, tsá² má²já²hín³ jmɨ́¹ tsɨ́³ ñí¹con² Dió³², la³juah²¹ dúh¹ hi³ ca³cáu³.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Tsá² la³ hí³ dá² jmu³ héih³² hi³ tiú²uú² jéinh³² tsú² cuo², ja³bí¹ tsá² hí³ jmu³ siáh³ héih³² hi³ zia³² ma³ cá² ñí¹ má³² hi³ tiú²uú² lɨ́¹³ cuh³ tsú², uá¹jinh¹ hnga² Dió³² ca³jmú³ má³² jáun² hi³ cúh² tsá² má²taunh³² ta²¹, tsá² má²ñi³² re² jú¹ tson²; hi³ nɨ́¹ má¹tɨ³ ñí¹ cuh³ tsú² né³, cueh³² tiá¹hmah¹ Dió³².
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Quí¹ la³jɨ́n³² ñí¹ jáh³ ca³chan³ Dió³² ñí¹ hué²¹ lá², chun¹, hi³ lɨ́¹³ cunh¹³ tsú²; tiá² hniáuh³² juáh¹³ dí² hi³ hlah³, tɨ³la³ hniáuh³² cue¹³ tiá¹hmah¹ bíh¹ dí² Dió³² hi³ hiau³ dí² hi³ jáun².
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Quí¹ Dió³² má²hɨen²¹ má³² cun³quionh³ jáɨ¹³ quioh²¹ nɨ́¹ má¹ca³lienh¹ dí².
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Nɨ́¹juáh³ má¹tɨn¹³ hnú² tsá² reh² la³ nɨ́², jáun² hnú² lɨ́n¹³ jan² tsá² chun¹ quian²¹ Jesús Tsá² lɨ́n³ Cristo, jan² tsá² má²ca³lɨ³ hun¹ tsɨ́³ cun³quionh³ jáɨ¹³ hi³ hɨe³² ha³ lánh³ tanh¹³ dí² ta²¹ Dió³², jɨ³ cun³quionh³ jú¹ tson² hi³ táunh²³ hnú² jáun² ta²¹ la³ má²táunh²³ jáun².
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Tiá² hniáuh³² táunh¹³ hnú² ta²¹ jáɨ¹³ hi³ lɨ́¹ quí² lɨ́¹ chin² tsáu² chí¹, jɨ³ jáɨ¹³ quioh²¹ tsá²haun³² nɨ́² siáh³, tɨ³la³ hnú² hniáuh³² jmúh¹³ pí³ hi³ zian² nú² hi³ ca³tɨn¹ Dió³² bíh¹.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Quí¹ zia³² bíh¹ ñí¹ jmu² ca³lá² ta²¹ hi³ jmu² tsú² hi³ lɨ́¹³ pin³ cuá² ta³, tɨ³la³ tɨ³ jlánh¹ bíh¹ zia³² ñí¹ jmu² ta²¹ hi³ zian² tsú² hi³ ca³tɨn¹ Dió³² má¹ná¹; quí¹ hi³ jáun² cué³² jáɨ¹³ hi³ cuá³² tsú² cáun² hi³ re² hi³ tɨn² ñí¹ hué²¹ lá², hi³ cué³² siáh³ jáɨ¹³ hi³ lɨ́¹³ zian² tsú² cun³ jmɨ́¹hi³nio².
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Tson² bíh¹ cu³tí³ jáɨ¹³ nɨ́², hi³ jáun² jáɨ¹³ nɨ́² hniáuh³² tónh³² tsú² ta²¹ la³jɨ́n³².
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Quí¹ hi³ jáun² bíh¹ jmu³² dí² ta²¹ jɨ³ hi³ ma³tso¹ dí² tsɨ́³, quí¹hliá² má²ca³chá¹³ dí² cáun² tsɨ́³ ca³tɨn¹ Dió³² Tsá² juú²tsáun², Tsá² lión³² tsá² zian² hngá¹máh³, tɨ³la³ jlánh¹ cu³tí³ lɨ́n³ tsú² Tsá² liáu³² ñí¹con² tsá² taunh² tsú² ta²¹.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Hniáuh³² jmúh¹³ hnú² héih³² ca³tɨ²¹ hi³ nɨ́², hi³ má¹tɨn¹³ hnú² tsáu² re².
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Tiá² hniáuh³² hi³ lɨ́¹ lɨ́n¹³ tsáu² hi³ hnú² tiá² quien² nú² quí¹hliá² hnú² tsá² tsá¹ñú¹, tɨ³la³ hnú² hniáuh³² lɨ́n³ nú² la³jmɨ́¹ lɨ́³ cáun² nóh³² bíh¹ hi³ lɨ́¹³ ma³tí³² tsá² reh² uá²jaɨ³², la³jɨ́³² jáɨ¹³ hi³ hléh¹ hnú², la³jɨ́³² hi³ jmuh³² hnú², hi³ hno³ nú² tsáu², hi³ tanh²³ hnú² ta²¹ Dió³², jɨ³ hi³ jɨ² jmɨ́¹ honh² nú² nɨ́² siáh³.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Tá¹la³ tiá² má²cá²chó³² jná¹³, hí³ Sí² tioh³ jáɨ¹³ quioh²¹ Dió³² ja¹ ñí¹ tionh¹ tsá² reh², hi³ hlɨ́¹ lienh¹ nú² tsú², jɨ³ hi³ má¹tɨn¹³ nú² tsú² siáh³ jáɨ¹³ jáun².
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Su³uú² chá² tɨ³ có³² hi³ lɨ́¹ ca³cué³ Dió³² ñí¹con² hnú² la³ cun³ rón³² lɨ́³ jáɨ¹³ hi³ ca³hléh³ jáun² tɨ³² jë¹ Dió³² jmɨ́¹tin², jmɨ́¹ ca³ra³tsɨ³² tsá² ná¹lɨ́n³ hí³ tsá²daun³² cuo² tsáɨh³ chinh³² nú².
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ma³ti²¹ la³ nɨ́² ca³la³ jonh³ jmɨ́¹ honh², jáun² lɨ́¹³ jɨ́e³ tsáu² hi³ cu³tí³ má²tsá²lɨ³tɨn² nú².
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Hua³hín¹³ nú² jmɨ́²chí³ quián¹³, la³ má²quionh³ jú¹ tson² hi³ ma³tɨn¹³ nú² tsáu² nɨ́² siáh³. La³jɨ́³² hi³ nɨ́² ma³ti²¹ cá²re² he² la³jɨ́³² jmáɨ¹; quí¹ nɨ́¹juáh³ jmuh³² hnú² la³ nɨ́², jáun² lɨ́¹³ liáun³ hnú² huen² jɨ³ la³jɨ́n³² tsá² náɨ³² jáɨ¹³ hi³ hléh¹ nú² nɨ́² siáh³.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.