Gênesis 5
Yak'usda Ooghuni (CRXNTPO) vs ARIB
1 Ndi 'udustl'us, Adam ts'u haindene ghun 'unt'oh. Yak'usda (Elohim) ndet dzin 'uyinla dzin, Yak'usda (Elohim) ndot'en yulhtsi.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Dune 'ink'ez ts'eke bulh 'ubinla 'ink'ez soo hoonzoo-un hubulhni 'ink'ez yun ka dune'ne 'ubinla, dzin 'ubinla-un.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 'Ink'ez Adam 'ilho whunizyat whunizyat 'on 'at tat whunizyat (130) yus k'ut khuna' 'ink'ez ooye' yundot'en-un ooye' suli', Seth yulhni.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Seth ooye' suli' hukw'elh'az, Adam lhk'udit whunizyat whunizyai (800) be yus k'ut hukw'elh'az 'ink'ez ooye'ke, ootse'ke cha whuzdli.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Adam khuna' 'uwhuldzoh hana'-un 'ilho hooloh whunizyat whunizyai 'on 'at tat whunizyat (930) yus k'ut khuna' 'et dazsai.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Seth 'en 'ilhoh whunizyat whunizyai 'ink'ez kwulat be yus k'ut (105) khuna' whe Enosh ooye' suli'.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Enosh ooye' suli' hukw'elh'az, Seth lhk'udit whunizyai lhk'udit 'on 'at lhtak'ant'it (807) be yus k'ut whe ooye'ke 'ink'ez ootse'ke cha whuzdli'.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Seth 'ilho hooloh whunizyat whunizyai 'on 'at 'ilho hooloh 'ink'ez 'on 'at nat be yus k'ut (912) whe dazsai.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enosh 'ilho hooloh whunizyat (90) 'ink'ez Cainan ooye' suli'.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Cainan ooye' suli' hukw'elh'az lhk'udit whunizyat whunizyai 'on 'at whunizyat 'on 'at kwulat (815) be yus k'ut 'ink'ez ooye'ke 'ink'ez ootse'ke cha whuzdli'.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Enosh yinka inda' 'uwhulyiz-un 'ilho hooloh whunizyat whunizyai 'ink'ez kwulai' (905) be yus k'ut whe dazsai.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Cainan lhtak'antit whunizyat (70) khana' 'ink'ez Mahaleel ooye' suli'.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Maheleel whuzdli hukw'elh'az, Cainan lhk'udit whunizyat whunizyai 'on 'at dit whunizyat (840) be yus k'ut 'ink'ez ooye'ke 'ink'ez ootse'ke cha whuzdli'.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 'Et Cainan 'ilho hooloh whunizyat whunizyai 'ink'ez whunizyat (910) be yus k'ut 'et dazsai.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahaleel lhk'utat whunizyat 'on 'at kwulat (65) be yus k'ut, 'ink'ez Jared ooye' suli'.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Jared whuzdli hukw'elh'az Mahaleel lhk'udit whunizyat whunizyai 'ink'ez tat whunizyai (830) be yus k'ut 'ink'ez ooye'ke 'ink'ez ootse'ke cha whuzdli'.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 'Et Mahaleel be yus k'ut lhk'udit whunizyat whunizyai 'ink'ez 'ilho hooloh 'ink'ez kwulat (895) be yus k'ut 'et dazsai.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared yunka inda' 'ilho whunizyat whunizyai 'ink'ez lhk'utat whunizyat (162) be yus k'ut 'ink'ez nanki Enoch ooye' suli'.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Enoch whuzdli hukw'elh'az Jared lhk'udit whunizyat whunizyai (800) be yus k'ut nahitna' 'ink'ez ooye'ke 'ink'ez oots'eke cha whuhuzdli'.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Jared be yus k'ut 'ilho hooloh whunizyat whunizyai 'ink'ez lhk'utat 'ink'ez nat (962) be yus k'ut khana' 'ink'ez dazsai.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoch lhk'utat whunizyat 'ink'ez kwulat (65) be yus k'ut khana' 'ink'ez Methuselah ooye' suli'.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Methuselah whuzdli hukw'elh'az Enoch Yak'usda (Elohim) bulh nusa'az tat whunizyat whunizyai (300) be yus k'ut 'ink'ez ooye'ke 'ink'ez ootse'ke cha whuzdli'.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Enoch yun ka inda'-un tat whunizyat whunizyai 'on 'at kwulat (365) be yus k'ut 'et khana'.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 'Ink'ez Enoch Yak'usda (Elohim) bulh nusa'az 'ink'ez hoolel, Yak'usda (Elohim) nayilhchoot huwa.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Methuselah 'ilho hooloh whunizyai whunizyat 'ink'ez lhk'udit whunizyat 'on 'at lhtak'ant'it (187) be yus k'ut khuna 'et Lamech ooye' whuzdli'.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Lamech whuzdli hukw'elh'az, Methuselah lhtak'ant'it whunizyai whunizyat 'ink'ez lhk'udit whunizyat 'on 'at nanki (782) be yus k'ut whe khuna 'ink'ez ooye'ke 'ink'ez ootse'ke cha whuzdli'.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 'Et Methuselah 'ilho hooloh whunizyat whunizyai 'ink'ez lhk'utat whunizyat whunizyai 'ink'ez lhk'utat whunizyai 'on 'at 'ilho hooloh (969) be yus k'ut whe dazsai.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamech 'en 'ilhoh whunizyai whunizyat 'ink'ez lhk'udit whunizyat 'on 'at nanki (182) be yus k'ut suli' 'ink'ez 'ilhoghun ooye' suli'.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 'Ink'ez, Nowe be yoozi 'ink'ez 'utni, “Ndun 'en si k'unenunoo'ah neye 'ut'en ha 'ink'ez neba be oogha ts'ana-i, yun Moodihti (Yahweh) ye k'ehanya 'et huwa”.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Nowe yun ka neninya hukw'elh'az kwulat whunizyat whunizyai 'ink'ez 'ilho hooloh whunizyai 'ink'ez kwulat (595) be yus k'ut suli' 'et ooye'ke 'ink'ez ootse'ke cha whuhuzdli.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Lamech khana' nduwhulyiz-un lhtak'ant'it whunizyai whunizyat 'ink'ez lhtak'ant'it whunizyat 'on 'at lhtak'ant'it (777) be yus k'ut 'et dazsai.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 'Ink'ez Nowe kwulat whunizyai whunizyat (500) be yus k'ut whe Shem, Ham 'ink'ez Japheth 'enne ooye'ke suli'.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.