2 Coríntios 9
Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa (CRNNT) vs NTLH
1 Jɨ́meꞌen aꞌɨ́jna ɨ́ tej jɨ́n huáꞌavaɨreꞌe aꞌɨ́mej ɨ́ tɨ Dios rɨ́ꞌɨ tihuáꞌajchaꞌɨɨ, capu aꞌatzu ruxeꞌeveꞌe tej tiyen tejamuaatayúꞌuse.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Aꞌiné nuꞌuri ramuaꞌaree sej seri áꞌujcaꞌane sej si siyen huárɨni ruxɨ́ꞌeviꞌiraꞌa jɨmeꞌe. Aꞌɨ́j nu jɨ́n niyen áꞌantzaahuateꞌe huáꞌa jemi ɨ́ mej meꞌuun aꞌuchéjme tɨ́j naꞌa aꞌuun tɨ huatacáꞌa u Macedonia. Ayee nu tihuáꞌixaateꞌe yee puꞌuri ayén áꞌatee seɨ́j nineꞌiraꞌa ɨ́ sej seri rɨ́ꞌɨ huaújruu. Ajta, xuꞌuri caꞌaníjraꞌa huaꞌatáꞌaca aꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej siyen aꞌujcaꞌanéecan jɨ́n tiuꞌutévaɨreꞌen.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Mɨ neajta inee, ayée nu ꞌeen jɨ́n taꞌihuaamuaꞌa huataꞌíti múꞌejmi jemi tɨ ij caí ayén teꞌirájraꞌani tej huáapuaꞌa tenaꞌa ahuátatzaahuateꞌen aꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej caí xɨ rɨ́ꞌɨ huaújruu, aꞌij nej neri tihuaꞌutáꞌixaa múꞌejmi jɨmeꞌe.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Naꞌari caí, tɨ puaꞌa seica ɨ́ mej meꞌuun Macedonia éꞌemeꞌecan miyen meꞌuun ne jamuan áꞌujuꞌun, teajta tiyen amuáateuni sej caí xɨ rɨ́ꞌɨ huaújruuren, aj pu xaa taatatéviꞌirasteꞌesin itejmi. Capu amuaatatéviꞌirasteꞌesin múꞌejmi, sino itejmi pu xaa aꞌɨ́jna jɨmeꞌe tej múꞌejmi jɨ́n ahuátatzaahuate.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Aꞌɨ́j pu jɨ́n ayée pu tinaatámitɨejte tɨ ayén tiúꞌujxeꞌeveꞌe nej niyen caꞌaníjraꞌa huaꞌutáꞌan ɨ́ neꞌihuaamuaꞌa mej mi meꞌuun áꞌujuꞌun múꞌejmi jemi, mej mi amuacaí rɨ́ꞌɨ amuáaruuren meꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ sej jɨ́n teꞌataújratziiriꞌi sej tiuꞌutapuaíjveꞌen. Ayee puꞌu, aꞌiné canu raxɨ́ꞌeveꞌecaꞌa nej caꞌanéeri jɨ́n amuaataꞌaíjteꞌen sej si tiuꞌutapuaíjveꞌen sino sej si ruxɨ́ꞌeviꞌiraꞌa jɨ́n tiuꞌutáꞌan.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Caxu yáꞌuhuaꞌanan. Tɨ puaꞌa cɨ́j senaꞌa tiuꞌutáꞌan, cɨ́j xuꞌu seajta teꞌancuréꞌasin. Ajta, tɨ puaꞌa jeíhua setiuꞌutáꞌan, jeíhua xu seajta teꞌancuréꞌasin.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Ayee pu tiúꞌujxeꞌeveꞌe sej siyen huárɨni, seɨj seajta seɨj. Chéꞌe jaꞌatɨ tɨ naꞌa ayén tiuꞌutáꞌan aꞌij tɨ ari tiraaxɨ́ꞌepɨꞌɨntare ɨ́ ru tzajtaꞌa. Chéꞌe caí ayén ramuájcheꞌe, aꞌiné jéꞌecan pu raꞌaráanajche ɨ́ Dios tɨ jaꞌatɨ rutémuaꞌaveꞌe tiuꞌutapuaíjveꞌen.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Ajta aꞌɨ́ɨn ɨ́ Dios, aꞌɨ́ɨ pu raayɨ́ꞌɨtɨ tɨ ayén raatámuꞌiiren nain jɨmeꞌe ɨ́ tɨ jɨ́n rɨ́ꞌɨ tejamuaatáꞌan sej si siyen jaꞌanáj tɨ naꞌa teꞌencuréꞌaꞌaveꞌen tɨ́j naꞌa tɨ tiúꞌujxeꞌeveꞌe. Aꞌɨ́ɨ pu ajta ayén raatámuꞌiirejsin tɨ ij ayén tiꞌicɨꞌɨpée aꞌɨ́jna jetze setɨ́j senaꞌa sej jɨ́n tiuꞌumuárɨꞌen tɨ xɨ́ꞌepɨꞌɨn ꞌeen.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Ayee pu téꞌeyuꞌusiꞌi tɨjɨ́n:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Ajta aꞌɨ́ɨn tɨ tiꞌitáꞌaca ɨ́ imueꞌeri tɨ jɨ́n jaꞌatɨ ayén tiuꞌuhuásteꞌen, aꞌɨ́ɨ pu ajta ayén tiuꞌutáꞌasin, ajta raatámuꞌiiren ɨ́ sej jɨ́n huateújvaɨreꞌen sej si jaítzeꞌe siyen tiuꞌumuárɨꞌen aꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ xɨ́ꞌepɨꞌɨn ꞌeen.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Jéihua pu huápɨꞌɨ raatámuꞌiirejsin nain jɨmeꞌe tɨ tejamuáꞌaturaateꞌe sej si ruxɨ́ꞌeviꞌiraꞌa jɨ́n tihuaꞌutáꞌan temuaꞌa naa.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Aꞌiné tɨ́j naꞌa sej siyen seꞌɨ́jna jɨ́n tíꞌivaɨreꞌe, múꞌeen xu siyen huaꞌatévaꞌɨri aꞌɨ́mej ɨ́ mej Dios jemi seijreꞌe, seꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ tɨ tihuáꞌaturaateꞌe. Ajta, caxu aꞌɨ́ɨ senaꞌa jɨ́n tíꞌivaɨreꞌe, sino ajta mú jeíhua rɨ́ꞌɨ tiraatáꞌaca ɨ́ Dios jemi meꞌɨ́jna jɨmeꞌe aꞌij sej huarɨ́j.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Ayee puꞌu, aꞌiné ayée xu seꞌɨ́jna jɨ́n tihuáꞌavaɨreꞌe, aꞌɨ́ɨ mú meꞌɨ́jna jɨ́n ramuaꞌaréeren aꞌij sej tiráꞌaste ɨ́ tavástaraꞌa. Seajta múꞌeen, ayée xu seꞌɨ́jna jɨ́n rɨ́ꞌɨ tiraatáꞌasin ɨ́ Dios sej ráꞌastijreꞌe, seajta raꞌancuréꞌaꞌaca ɨ́ niuucari tɨ jɨ́n Dios amuaꞌirátuaasin. Ayee xu seajta rɨ́ꞌɨ tiraatáꞌasin ɨ́ Dios seꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ sej temuaꞌa naa tíhuaꞌutapuaíjve aꞌɨ́mej ɨ́ mej Jerusalén aꞌuchéjme, seajta naíjmiꞌica.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Majta aꞌɨ́ɨme, ayée mú áꞌujcaꞌane múꞌejmi jemi, majta miyen rahuauhuau ɨ́ Dios jemi múꞌejmi jɨmeꞌe, meꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ Dios jeíhua huápɨꞌɨ rɨ́ꞌɨ tihuaꞌutáꞌa aꞌij sej tiꞌitɨ jɨ́n huarɨ́j.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Tichéꞌe tiyen rɨ́ꞌɨ tiraatáꞌan ɨ́ Dios temuaꞌa naa teꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ aꞌɨ́ɨn ayén taatapuaíjve aꞌɨ́jna tɨ ayén huápɨꞌɨ tiúꞌujxeꞌeveꞌe ɨ́ tɨ jɨ́meꞌen caí rɨꞌɨrí tej tiyen rɨ́ꞌɨ tiraatáꞌan aꞌij tɨ tiraavíjteꞌe.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.