1 Tessalonicenses 3

Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa (CRNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tetɨ́ꞌɨj caí chéꞌe téꞌeviicuaꞌi tej caí ramuaꞌaree aꞌij tɨ tejáꞌamuavaɨreꞌecaꞌa, ayée pu titáꞌamitɨejteꞌecaꞌa itejmi tɨ ayén jaítzeꞌe tiraavíjteꞌe tej tiyen tajɨ́ɨmuaꞌa huateáturan teyujna Atenas.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Jee xaa neꞌu, tetɨ́ꞌɨj teꞌuun aꞌutéꞌecaꞌa múꞌejmi jemi, ayée tu amuacaícan tejamuáꞌixaa tej tiyen tirajpuaíitzi táꞌaraꞌanicheꞌe teꞌɨ́jna jɨmeꞌe mej aꞌij puaꞌa taruuréncheꞌe. Ajta ayén tejaꞌuréꞌene. Aꞌɨ́j xu seri muaꞌaree.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Neajta nu tiraatániuꞌuche nej ni ráamuaꞌaree aꞌij tɨ tejáꞌamuavaɨreꞌecaꞌa, tɨ puaꞌa seuj téꞌatzaahuateꞌe. Canu chéꞌe téꞌeviicuaꞌiracaꞌa, aꞌiné nuꞌuri tíꞌitziɨɨneꞌecaꞌa neꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ aꞌɨ́ɨn tiyaaruꞌu amuaatamuárɨꞌeristeꞌen múꞌejmi jemi sej si caí chéꞌe téꞌantzaahuateꞌen, tɨ́ꞌij caí chéꞌe tiꞌitɨ vaɨreꞌe áꞌaraꞌani naíjmiꞌi ɨ́ tej jɨ́n tiuꞌumuárɨej múꞌejmi jemi.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Aru aꞌɨ́ɨn ɨ́ Timoteo, puꞌuri múꞌejmi jemi u eꞌerájraa. Tíꞌitaꞌixaateꞌe aꞌɨ́jna ɨ́ tej jɨ́meꞌen tátemuaꞌaveꞌe sej nuꞌu seuj téꞌatzaahuateꞌe, seajta huaújxeꞌeveꞌe seɨj seajta seɨj. Seajta nuꞌu seuj rutémuaꞌaveꞌe setɨꞌɨjtá taꞌutámuaꞌaree itejmi. Múꞌeen xu nuꞌu raxɨ́ꞌeveꞌe sej taaseíj. Teajta iteen, ayée tu cheꞌatá tenaꞌa huápɨꞌɨ tíꞌijxeꞌeveꞌe tej amuaaséij.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ayee nu tejáꞌamuaꞌixaateꞌe, múꞌeen taꞌihuaamuaꞌa. Jéꞌecan pu rɨ́ꞌɨ taatáꞌa tetɨ́ꞌɨj ráamuaꞌareeriꞌi sej seuj siyen téꞌatzaahuateꞌe. Puꞌuri xaa rɨꞌɨrí tej teꞌutáviicuaꞌi nain jɨmeꞌe ɨ́ tej jɨ́n rajpuaíjtzi, ajta ɨ́ tej jɨ́n taxɨemɨsteꞌecaꞌa.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Aꞌiné múꞌeen xu seuj téꞌeviicuaꞌi sej seuj ráꞌatzaahuateꞌe ɨ́ tavástaraꞌa, puꞌuri ajtahuaꞌa íꞌirɨꞌɨri nej rɨ́ꞌɨ mé tiuꞌutéveeca.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Aꞌɨ́j tu jɨ́n jéꞌecan huápɨꞌɨ tíꞌijteujtziꞌireꞌe ɨ́ Dios múꞌejmi jɨmeꞌe teꞌɨ́jna jɨmeꞌe tej jeíhua huápɨꞌɨ tátemuaꞌaveꞌe ɨ́ múꞌejmi jemi aꞌiné múꞌeen xu rɨ́ꞌɨ titatáꞌaca.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Nain tújcaꞌari tzajtaꞌa, ajta nain tɨ́caꞌari tzajtaꞌa, caꞌanín tu jɨ́n rahuavii tɨ Dios ayén tatáꞌacareꞌen tej ti teajtáhuaꞌa amuaaséij, teajta tejámuaatévaɨreꞌen tej raanaíjmireꞌen tiꞌitɨ tɨ naꞌa tɨ tejamuáꞌaturaateꞌe aꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej ráꞌatzaahuateꞌe ɨ́ tavástaraꞌa.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ajta aꞌɨ́ɨn ɨ́ Dios ɨ́ tej rájyaꞌupua, ajta aꞌɨ́ɨn ɨ́ tavástaraꞌa tɨ ajta iꞌi Jesús, michéꞌe meꞌɨ́n taatáꞌacareꞌen tej ti teꞌuun aꞌatenén múꞌejmi jemi.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Chéꞌe aꞌɨ́ɨn tavástaraꞌa ruxɨ́ꞌeviꞌiraꞌa jɨ́n amuaatáꞌan sej si jeíhua huápɨꞌɨ huaújxeꞌeveꞌen seɨj seajta seɨj, sej si seajta siyen cheꞌatá senaꞌa tihuáꞌuxeꞌeveꞌen naíjmiꞌica ɨ́ teɨte aꞌachú mej menaꞌa puaꞌamé ɨ́ áꞌamuaxɨꞌej teɨte tetɨ́j iteen tejáꞌamuaxeꞌeveꞌe.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Chéꞌe ajta aꞌɨ́ɨn amuaatáꞌan ɨ́ caꞌaníjraꞌa ɨ́ áꞌamuatzajtaꞌa sej si caí tiꞌitɨj jɨ́n auteáturan ɨ́ Dios jemi ɨ́ tej rájyaꞌupua, sej si seajta siyen urarɨ́ꞌenejmeꞌeni ɨ́ aꞌamua tzajtaꞌa aꞌɨ́jna xɨcáaraꞌan jetze tɨ ajtahuaꞌa huataseíjreꞌen aꞌɨ́jna ɨ́ tavástaraꞌa tɨ ajta iꞌi Jesús, jamuan naíjmiꞌi ɨ́ mej tíꞌivaɨreꞌe u ta japua.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.