Apocalipse 4
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC
1 ᐋᐦᒌᐤᐦ ᒦᓐ ᓂᒌ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑰᓐ᙮ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐁ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᒋᔥᑐᐦᑲᓐ ᐁ ᐋᐸᐦᐄᑯᒋᓂᑦ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐯᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᒦᓐ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒌ ᐯᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ᙮ ᒧᔮᒻ ᐴᑖᒋᑲᓂᔫ ᐁ ᒋᔐᐌᒪᑲᓂᔨᒡ ᑳ ᐃᑎᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᑎᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᓂᒌ ᐃᑎᒄ, ᐋᔥᑕᒻ ᐅᑌ᙮ ᒉ ᐙᐸᐦᑏᑖᓐ ᑖᓐ ᒦᓐ ᒉ ᐊᑎ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 ᑏᐌᐦᒡ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᒌ ᐯᒋ ᐲᐦᒋᔥᑳᒄ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒫᓐ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓐ᙮ ᒌ ᐊᐴ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ᙮
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᒥᔻᔑᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒌᐦᑳᔮᔥᑐᐌᑦ, ᒧᔮᒻ ᐊᓯᓃᔕᒡ ᑳ ᒥᔅᑕ ᒥᔪᔑᑣᐤ ᒐᔅᐸᕐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᕐᓀᓕᔭᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑣᐤ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᑖᔥᑐᐌᑦ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ᙮ ᒥᓯᐌ ᐙᔅᑳ ᐊᓐ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓐ ᒌ ᐃᑖᐱᐦᒉᒨ ᐲᓯᒧᔮᐲᐦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔻᔥᑕᐌᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᓯᓃᔥ ᐁᒪᕋᓪᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐁ ᐃᑖᔥᑐᐌᒡ᙮
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 ᐙᔅᑳ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓐ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᓃᔅᑕᓅ ᓀᐤ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓐᐦ᙮ ᓃᔅᑕᓅ ᓀᐤ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᐊᐴᒡ ᐊᓂᑦ᙮ ᒌ ᐙᐹᔫᐦ ᐅᒉᒀᓂᒧᐙᐤᐦ ᑲᔦ ᒌ ᒋᒋᔥᑲᒧᒡ ᐁ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐅᓈᐱᔅᑰᓂᔨᒀᐤᐦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐊᔅᑐᑎᓐᐦ᙮
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 ᐊᓂᑌ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᔂᔅᑌᐸᔫ᙮ ᒌ ᐯᐦᑖᑯᓐᐦ ᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓐᐦ ᑲᔦ ᒬᐦᒡ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᐁ ᐯᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒌ ᐃᑎᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐊᐱᑦ ᐅᐦᒋ᙮ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᒫᒃ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᓃᔣᔥᒡ ᐃᔥᑯᑌᐤ ᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓐᐦ ᐁ ᐃᔥᑯᑌᐅᐦᒀᐤᐦ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 ᐅᐦᒋᔥᑰ ᐊᓐ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓐ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᓵᑲᐦᐄᑲᓂᔥ ᒬᐦᒡ ᐙᓭᓂᐦᑖᑲᓈᐱᔅᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ, ᐁ ᔖᐳᓈᑯᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑯᒦ ᐁ ᔖᐳᓈᑯᓯᑦ᙮
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓃᔥᑕᒻ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓀᐅᑣᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑕᑎᒻ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓲ᙮ ᐊᓐ ᒦᓐ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑖᑦ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑐᓯᔅ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓲ᙮ ᒦᓐ ᐊᓐ ᓂᔥᑐ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑖᑦ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᐄᓅ ᒥᑖᔅᑕᒧᐦᑯᔫᐦ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᒄ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓀᐤ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑖᑦ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑎᓲ ᐁ ᐱᒥᐦᐃᔮᑦ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓲ᙮
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁ ᓀᐅᑣᐤ ᑯᑣᔥᒡ ᑕᐦᑎᓂᔫᐦ ᐅᑎᐦᑕᐦᑯᓇᐙᐤᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔥᑎᑣᐤ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫᐦ ᐅᔅᒌᔑᑯᐙᐤᐦ, ᐙᐙᒡ ᔒᐹ ᐅᑎᐦᑕᐦᑯᓂᐙᐦᒡ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᐱᐦᑐᐌᐅᒡ ᐁ ᓂᑲᒧᑣᐤ ᐁ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᑲᔦ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ, ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ, ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓰᑦ, ᐊᓐ ᒨᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐃᐦᑖᑦ, ᐊᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ, ᑲᔦ ᐊᓐ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ᙮
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᓀᑲᒧᑣᐤᐦ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑣᐤ, ᐁ ᒋᔥᑖᒋᒫᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᓇᓈᔅᑯᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐊᐱᔨᒡ, ᐊᓂᔫ ᑳᒋᒉ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 ᐊᓂᒌ ᓃᔅᑕᓅ ᓀᐤ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᐸᐦᒋᔑᒥᐸᔨᐦᐆᒡ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐊᐱᔨᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ, ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳᒋᒉ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮ ᒌ ᒪᓇᒧᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐊᔅᑐᑎᓇᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᔓᐌᐱᓂᐦᒀᐤ, ᐁ ᐃᑗᑣᐤ,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 ᒋᔭ ᓂᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓈᓐ ᑲᔦ ᓂᒋᔐᒪᓂᑑᒥᓈᓐ ᑳ ᐊᑐᔥᑳᑖᐦᒡ ᒋᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᔨᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒋᔥᑖᒋᒥᑯᔨᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᔨᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᑳᑎᓯᔨᓐ᙮ ᐌᔥ ᒋᔭ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᒋᒌ ᐅᔑᐦᑖᓐ᙮ ᒋᔭ ᒋᒌ ᐃᑌᔨᐦᑌᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᔨᓐ᙮
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.