Levítico 1

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 YAHWEH appela Moïse, et lui parla de la tente de réunion, en disant :
1 Da tenda do encontro, o S enhor chamou Moisés e lhe disse:
2 " Parle aux enfants d`Israël et dis-leur : Lorsque quelqu`un d`entre vous fera à Yahweh une offrande, ce sera du bétail que vous offrirez, du gros ou du menu bétail.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando você apresentar um animal como oferta para o S enhor , escolha-o dos rebanhos de gado, ovelhas ou cabras.
3 Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans dé­faut ; il l`offrira à l`entrée de la tente de réunion, pour être agréé devant Yahweh.
3 “Se o animal que apresentar como holocausto for do rebanho de gado, deverá ser um macho sem defeito. Leve-o até a entrada da tenda do encontro, para que seja aceito pelo S enhor .
4 Il posera sa main sur la tête de l`holo­causte, et il sera accepté en sa faveur pour faire expiation pour lui.
4 Coloque a mão sobre a cabeça do animal, para que seja aceito em seu lugar como expiação.
5 Il égorgera le jeune taureau devant Yahweh, et les prêtres, fils d`Aaron, offriront le sang et le répandront tout autour sur l`autel qui est à l`entrée de la tente dé réunion.
5 Mate o novilho na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue do animal, derramando-o em todos os lados do altar que está à entrada da tenda do encontro.
6 On dépouillera l`holocauste et on le décou­ pera en ses morceaux.
6 Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
7 Les fils du prê­tre Aaron mettront du feu sur l`autel et disposeront du bois sur le feu ;
7 Os filhos do sacerdote Arão acenderão o fogo no altar e ali arrumarão a lenha.
8 puis les prêtres, fils d`Aaron, arrangeront les morceaux, avec la tête et la fressure, sur le bois placé sur le feu de l`autel.
8 Arrumarão também os pedaços da oferta, incluindo a cabeça e a gordura, sobre a lenha acesa no altar,
9 On lavera avec de l`eau les entrailles et les jambes, et le prêtre fera fumer le tout sur l`autel. C`est un holocauste, un sacrifice par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
9 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 Si son offrande est de menu bétail, un holocauste d`agneaux ou de chèvres, Il offrira un mâle sans défaut.
10 “Se o animal que apresentar como holocausto for um carneiro ou um cabrito, deverá ser um macho sem defeito.
11 Il l`égorgera au côté septentrional de l`autel, devant Yahweh ; et les prêtres, fils d`Aaron, en répandront le sang tout autour sur l`au­tel.
11 Mate o animal junto ao lado norte do altar, na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
12 On le découpera en ses morceaux, avec sa tête et sa fressure; puis le prêtre les arrangera sur le bois placé sur le feu de l`autel.
12 Depois, corte o animal em pedaços, incluindo a cabeça e a gordura. Os sacerdotes arrumarão os pedaços da oferta sobre a lenha acesa no altar,
13 Il lavera dans l`eau les entrailles et les jambes, et le prêtre offrira le tout et le fera fumer sur l`autel. C`est un holocauste, un sacrifice par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
13 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 Si son offrande à Yahweh est un holocauste d`oiseaux, il offrira des tourterel­les ou de jeunes pigeons.
14 “Se apresentar ao S enhor uma ave como holocausto, deverá ser uma rolinha ou um pombinho.
15 Le prêtre apportera l`oiseau à l`autel; il lui bri­sera la tête avec l`ongle et la fera fumer sur l`autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l`autel.
15 O sacerdote levará a ave até o altar, destroncará a cabeça dela e deixará o sangue escorrer na lateral do altar. Em seguida, queimará a ave.
16 Il ôtera le jabot avec ses impuretés et le jettera près de l`autel, vers l`Orient, au lieu où l`on met les
16 O sacerdote removerá o papo e as penas da cauda da ave e os lançará do lado leste do altar, sobre as cinzas.
17 Puis il fendra l`oiseau aux ailes, sans les séparer, et le prêtre le fera fumer sur l`autel, sur le bois placé sur le feu. C`est un holocauste, un sacrifice par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
17 Depois, segurando a ave pelas asas, o sacerdote a partirá, mas sem despedaçá-la, e a apresentará como holocausto sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.