1 Tessalonicenses 1
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB
1 Paul, Sylvain et Timothée à l`Eglise des Thessaloniciens, réunie en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur : à vous, grâce et paix.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Nous rendons à Dieu pour vous tous de continuelles actions de grâces, en faisant mémoire de vous dans nos prières,
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 en rappelant sans cesse devant notre Dieu et Père, les œuvres de votre foi, les sacrifices de votre charité et la constance de votre espérance en Jésus-Christ,
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 sachant, frères bien-aimés de Dieu, comment vous avez été élus;
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 car notre prédication de l`Evangile ne vous a pas été faite en parole seulement, mais elle a été accompagnée de miracles, de l`effusion de l`Esprit-Saint et d`une pleine persuasion; vous savez aussi quels nous avons été parmi vous pour votre salut.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations avec la joie de l`Esprit-Saint,
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 au point de devenir un modèle pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l`Achaïe.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 En effet, de chez vous, la parole du Seigneur a retenti non seulement dans la Macédoine et dans l`Achaïe, mais partout votre foi en Dieu s`est fait si bien connaître que nous n`avons pas besoin d`en rien dire.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Car tous en parlant de nous racontent quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis des idoles au Dieu vivant et vrai, pour le servir,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 et pour attendre des cieux son Fils, qu`il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous sauve de la colère à venir.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.