Romanos 5
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARC
1 Jøng² ma²neng¹² tei³ jǿg³ hi² mi³li¹hiag¹³ Diú¹³ jniang³ mi³ca¹jmo¹dsa dsǿa¹² tsa¹ma¹røi² jniang³ dsag³, ni³ huu¹³ hi² hé² jniang³ jǿg³ quiah¹² Jesucristo, dsa² ma²lán¹² Juu¹³ jniang³.
1 Sendo, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 Jesucristo ma²ca¹jmo¹ hi² ma²tiagh³ jniang³ ja³jmo¹² Jmi² jniang³ hi² dsio¹ dsǿa¹² ja³cog² jniang³. Hioh¹² jenh¹² jniang³ hi² ma²tiagh³ jniang³ juu¹² ja³dsa³tiágh³ jniang³ quianh¹³ Diú¹³ dsa² dsiog¹ ca¹lah¹cónh¹ ja³høa¹² dsǿa¹² Diú¹³.
2 pelo qual também temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Jø¹² bíh³ hioh¹² jmo² jniang³ hi² quin³ jniang³ jmø³uai¹². Di³ ma²ne³ jniang³ li¹juanh¹² dsǿa¹² jniang³ ju³ná³ quín³ jniang³ jmø³uai¹².
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz a paciência;
4 Jøng² chian² dsǿa¹² jniang³ ju³ná³ ca¹lø¹juánh¹ dsǿa¹² jniang³. Di³ jøng² hiug¹² jín³ ma²dsøg¹² dsǿa¹² jniang³ hi² lén² jniang³ dsa² dsiog¹ jmai³ jøng².
4 e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança.
5 Jøng² ha¹chi² li¹gan² jniang³ quianh¹³ jǿg³ jøng². Di³ ma²ca¹tí² Diú¹³ jmi²dsí² han¹³ quiah¹² quián² jniang³. Jmi²dsí² jøng² báh³ jmo¹² hi² ma²ne³ jniang³ ta³cøng² jmø²ŋǿ¹² quián² jniang³ hi² hniang¹ Diú¹³ jniang³.
5 E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nosso coração pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Jøng² mi³ca¹tǿ² hora, cónh¹ jmai³ tsa¹tiúh¹ jniang³ liúg² jniang³ guiag¹³, ca¹jon¹ Cristo ni³ quián² jniang³, dsa² re² dsag³.
6 Porque Cristo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Ju³jøng² mi³lán¹² jniang³ dsa² tsa¹re² dsag³, tiog¹³ báh³ ué² lǿa¹² hi² jón² dsa² siáh² ni³ quián² jniang³. Di³ lé² báh³ hie¹ jan² dsa² hmó¹ quiah¹² ni³ quián² jniang³ ju³jøng² hi² lán¹² jniang³ dsa² lah¹dsóh² dsiog¹.
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
8 Jøng² ca¹mi¹léi¹³ Diú¹³ ha²cónh¹ té¹² ja³hniang¹dsa jniang³. Di³ ca¹jon¹ Cristo ni³ quián² jniang³ ca¹lah¹cónh¹ jmai³ mi³røi² jniang³ dsag³.
8 Mas Deus prova o seu amor para conosco em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 Ma²ca¹ŋi¹hén² dsag³ quián² jniang³. Di³ ca¹hie¹ Cristo hmó¹ ni³ quián² jniang³. Hi² jøng² ha¹chi² ta¹canh¹³ jniang³ jmai³ mi¹rø¹² Diú¹³ jǿg³ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Cónh¹ jmai³ mi³hian¹³ jniang³ Diú¹³, hŋiah¹² báh³ Diú¹³ ca¹jmo¹ ca¹niu¹ tei³ jǿg³ quián² jniang³ ja³ca¹jon¹ ja³ŋiúh³dsa. Jøng² hiug¹² jín³ hi² dsio¹ lé² quián² jniang³ mi³ma²neng¹² tei³ jǿg³. Di³ ca¹hiog² báh³ ja³ŋiúh³dsa calah.
10 Porque, se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Jesucristo héi², dsa² ma²lán¹² Juu¹³ jniang³, ma²ca¹jmo¹ hi² ma²tiagh³ jniang³ hioh¹² jenh¹² jniang³ ja³ta¹ni¹ Diú¹³. Jesucristo héi² báh³ ca¹jmo¹ hi² ca¹lø¹rǿ¹ jǿg³ quián² jniang³.
11 E não somente isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação.
12 Jan² dsa² báh³ ca¹jmo¹ hi² ca¹hí¹ dsag³ jmøi¹guǿi¹ ma²lǿih². Dsag³ jøng² báh³ ca¹jmo¹ hi² ca¹lø¹liág¹ dsan² dsa² jmøi¹guǿi¹. Jøng² ma²chi² jǿg³ na¹ hi² dsiág¹ jniang³ ca¹lah¹jái¹ jniang³ dsa² jmøi¹guǿi¹. Di³ dsa² ma²røi² dsag³ ca¹lah¹jái¹ jniang³.
12 Pelo que, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, por isso que todos pecaram.
13 Ma²chi² báh³ dsag³ jmøi¹guǿi¹ ca¹lah¹cónh¹ niúh¹ jín³ ca¹quieg² Diú¹³ lei¹³ quiah¹². Cónh¹jøng² ha¹chian² dsa² rø²canh¹² dsag³ ja³tsa¹chi² lei¹³.
13 Porque até à lei estava o pecado no mundo, mas o pecado não é imputado não havendo lei.
14 Jøng² tiog¹³ báh³ ca¹dsan¹ ca¹lah¹já¹ dsa² mi³chian² jmai³ jøng², ca¹lah¹cónh¹ jmai³ mi³chian² hlai³ Adán, ca¹tǿ² ja³ca¹lø¹chián¹ hlai³ Moisés calah. Ha¹chi² lǿa¹² hi² tsa¹ca¹jmo¹dsa ju³lah ca¹jmo¹ hlai³ Adán. Tiog¹³ báh³ ca¹dsan¹ ca¹lah¹já¹dsa. Di³ cu²rø² báh³ lán¹² hlai³ Adán ja³cog² dsa² jmøi¹guǿi¹ ca¹lah¹cónh¹ ja³lán¹² Cristo.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 Jøng² tiog¹³ báh³ siíh² ca¹jmo¹ hlai³ Adán cónh¹ jín³ Jesucristo. Hi² hlaih¹³ ca¹jmo¹ Adán. Jøng² jue¹² dsa² ca¹dsan¹. Hiug¹² jín³ hi² dsio¹ ca¹jmo¹ Jesucristo cónh¹ jín³ dsa² héi². Di³ ca¹jmo¹ Diú¹³ dsio¹ dsǿa¹² ja³cog² dsa² jue¹². A¹jáng¹ ju³ hi² hlianh¹³dsa. La³ca¹jmo¹ báh³ dsa² dsio¹ dsǿa¹².
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça, que é de um só homem, Jesus Cristo, abundou sobre muitos.
16 Tsa¹lǿa¹² dsag³ quiah¹² dsa² jan² héi² ju³lah lǿa¹² hi² la³cuø¹ Diú¹³. Cøng² dsag³ ca¹jmo¹ Adán ma²lǿih² ma²ca¹ŋi¹ja¹ ta³cøng² jmøi¹guǿi¹. Jøng² dsio¹ dsǿa¹² Jesucristo lég²dsa jniang³ ju³ lah¹la² ma¹dsio¹² dsag³ røi² jniang³.
16 E não foi assim o dom como a ofensa, por um só que pecou; porque o juízo veio de uma só ofensa, na verdade, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Ca¹løa¹ hi² dsan² dsa² jmøi¹guǿi¹ quianh¹³ cøng² dsag³ ca¹jmo¹ jan² dsa². Hi² jøng² hiug¹² jín³ hi² dsio¹ lé² quianh¹³ hi² ca¹jmo¹ jan² Jesucristo, dsa² ca¹jmo¹ hiug¹² dsio¹ dsǿa¹². Dsio¹ lé² quiah¹² dsa² ca¹jmo¹ Diú¹³ dsǿa¹² tsa¹re²dsa dsag³. Li¹chian²dsa tiá² ja³cog² Diú¹³.
17 Porque, se, pela ofensa de um só, a morte reinou por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça e do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Jøng² ca¹ta³canh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² quianh¹³ cøng² dsag³ ca¹jmo¹ jan² dsa². Jø¹² bíh³ ma²chi² ju²hén² dsag³ ja³ta¹ni¹ Diú¹³ quiah¹² ca¹lah¹já¹ dsa², quianh¹³ cøng² hi² dsio¹ ca¹jmo¹ jan² dsa².
18 Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida.
19 Lah¹la² rø²juúh² jǿg³: Jue¹² dsa² ca¹lán¹ dsa² ti³re² dsag³ quianh¹³ hi² ca¹jmo¹ jan² dsa² tsa¹ca¹nǿng² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Jø¹² bíh³ lah¹jøng² calah, jue¹² dsa² na¹ bíh³ lén² dsa² tsa¹ma¹re² dsag³ ja³ta¹ni¹ Diú¹³ quianh¹³ hi² ca¹jmo¹ jan² dsa² ca¹nǿng² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim, pela obediência de um, muitos serão feitos justos.
20 Ca¹lø¹chí¹ lei¹³. Mi³jøng² li¹ŋi¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ ha²cónh¹ ja³té¹² hi² hlaih¹³ hi² jmo¹²dsa. Ju³ lah¹la² ma¹dsio¹² dsag³ ca¹lø¹chí¹, tsug¹² jín³ ma¹dsio¹² ma²ca¹jmo¹ Diú¹³ dsio¹ dsǿa¹².
20 Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Hi² jøng² dsag³ ca¹jmo¹ hi² dsan² dsa² jmøi¹guǿi¹. Ni³ jøng² hi² dsio¹ dsǿa¹² Diú¹³ ca¹jmo¹ hi² ma²dsi¹³ juu¹² hi² lén² dsa² jmøi¹guǿi¹ dsa² tsa¹re² dsag³. Jesucristo Juu¹³ jniang³ ma²ca¹quieg² juu¹² hi² li¹chian² jniang³ tiá².
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.