Mateus 6
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 ’Tsa¹jmóh³ hniah¹² léi¹³ na³ma²tǿ² ja³jmóh³ hniah¹² hi² dsio¹. Di³ tsa¹lǿh² dsa² jmo¹² lah¹jøng² jin³ he² hi² dsio¹ ja³cog² Jmi² jniang³, dsa² guǿ¹² ŋi¹juǿi¹.
1 “Tenham cuidado! Não pratiquem suas boas ações em público, para serem admirados por outros, pois não receberão a recompensa de seu Pai, que está no céu.
2 ’Hi² jøng² tsa¹juaih¹³ hniah¹² dsa² jue¹² ja³mi³hogh³ hniah¹² dsa² chi³quian¹³ jmai³, ju³lah jmo¹² dsa² tø¹cah¹ tø¹jen¹², dsa² mi²léi¹³ hi² dsio¹ jmo¹²dsa guøh¹² quianh¹³ dsi²juu¹². Hniu¹dsa juúh² dsa² jue¹² jǿg³ dsio¹ quiah¹²dsa. Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹² báh³ dsa² líh²dsa. Ha¹chi² jǿg³ dsio¹ ma¹líh²dsa ja³cog² Diú¹³.
2 Quando ajudarem alguém necessitado, não façam como os hipócritas que tocam trombetas nas sinagogas e nas ruas para serem elogiados pelos outros. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
3 Na³ma²tǿ² ja³mi³hogh³ hniah¹² dsa² chi² hi² chi³quian¹³ jmai³, jin³ dsa² hiug¹² jenh² hniah¹² quianh¹³ tsa¹juaih¹³ hniah¹².
3 Mas, quando ajudarem alguém necessitado, não deixem que a mão esquerda saiba o que a direita está fazendo.
4 Hiug¹² jín³ hi² dsio¹ jmóh³ hniah¹² lah¹jøng² ja³tsa¹ŋi¹² dsa² jue¹². Jái¹² báh³ Jmi² jniang³ ha²lah jmoh² hniah¹² ja³tsa¹jní². Dsa² héi² cuø¹ hi² dsio¹ ja³cogh² hniah¹².
4 Deem sua ajuda em segredo, e seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
5 ’Na³ma²tǿ² ja³hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³, tsa¹jmóh³ hniah¹² ju³lah jmo¹² dsa² tø¹cah¹ tø¹jen¹², dsa² hniu¹ núng¹ ja³tsog¹² juu¹², ho¹ ju³ dsi²néi² guøh¹², hi² hlanh¹²dsa Diú¹³. Mi³jøng² jái¹ dsa² jue¹². Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ báh³ líh² dsa² héi². Ha¹chi² jǿg³ dsio¹ ma¹líh²dsa ja³cog² Diú¹³.
5 “Quando vocês orarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de orar em público nas sinagogas e nas esquinas, onde todos possam vê-los. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
6 Jøng² guǿnh³hning dsi²néi² quiánh²hning na³ma²tǿ² ja³hlanh¹³ hning² Diú¹³. Jøng² na³ma²na²jnái¹ hniú¹², hlanh¹³hning Jmi² jniang³, dsa² guǿ¹² ja³tsa¹léi¹³. Jøng² jái¹² báh³ Diú¹³ ja³quiunh³. Dsa² héi² báh³ cuø¹ hi² dsio¹ quiánh²hning.
6 Mas, quando orarem, cada um vá para seu quarto, feche a porta e ore a seu Pai, em segredo. Então seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.
7 ’Jøng² ja³hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³, tsa¹lø³liuh¹³ hniah¹² ma¹dsio¹² jǿg³ tsa¹quien¹², ju³lah jmo¹² dsa² tsa¹cue¹² Diú¹³. Lë́²dsa tsa¹nang¹ Diú¹³ ju³ná³ tsa¹cu¹juúh²dsa ma¹dsio¹² jǿg³.
7 “Ao orar, não repitam frases vazias sem parar, como fazem os gentios. Eles acham que, se repetirem as palavras várias vezes, suas orações serão respondidas.
8 Tsa¹jmóh³ hniah¹² lah¹jøng². Di³ ma²ŋi¹² báh³ Jmi² jniang³ he² hi² chi³quianh¹³ hniah¹² jmai³ cónh¹ niúh¹ jín³ hi² mǿh³ hniah¹².
8 Não sejam como eles, pois seu Pai sabe exatamente do que vocês precisam antes mesmo de pedirem.
9 Lah¹la² hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³:
9 “Portanto, orem da seguinte forma: Pai nosso que estás no céu, santificado seja o teu nome.
10 Ju³ji² ja³ jmóh³hning héh¹.
10 Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
11 Cuúh³hning hi² quie¹³ jnieh³ lah¹cøng² lah¹cøng² jmai³.
11 Dá-nos hoje o pão para este dia,
12 Henh¹³hning dsag³ hi² ma²ca¹jmó³ jnieh³,
12 e perdoa nossas dívidas, assim como perdoamos os nossos devedores.
13 Tsa¹jagh¹³hning jnieh³ juu¹² ja³tiáh¹ jnieh³ dsag³.
13 E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal. Pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre. Amém.
14 ’Dsio¹ báh³ hénh³ hniah¹² dsǿg³ dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹² hi² ma²ca¹jmo¹dsa ja³cogh² hniah¹². Jøng² hén² báh³ Jmi² jniang³, dsa² guǿ¹² ŋi¹juǿi¹, dsag³ quiánh² hniah¹².
14 “Seu Pai celestial os perdoará se perdoarem aqueles que pecam contra vocês.
15 Di³ ha¹chi² hén² Jmi² jniang³ dsag³ quiánh² hniah¹² calah, ju³ná³ tsa¹hénh² hniah¹² dsag³ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹².
15 Mas, se vocês se recusarem a perdoar os outros, seu Pai não perdoará seus pecados.”
16 ’Jøng² tsa¹hǿih³ hniah¹² hlaih¹³ neih¹² ja³mi³hanh¹³ hniah¹² hi² tsa¹cøh² hniah¹² ta³lah¹hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³, ju³lah jmo¹² dsa² tø¹cah¹ tø¹jen¹². Di³ hlaih¹³ hai¹² dsa² héi² ni³. Mi³jøng² li¹lih¹³ dsa² siáh² hi² mi²han¹²dsa. Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹² báh³ dsa² líh²dsa. Ha¹chi² jǿg³ dsio¹ líh²dsa ja³cog² Diú¹³.
16 “Quando jejuarem, não façam como os hipócritas, que se esforçam para parecer tristes e desarrumados a fim de que as pessoas percebam que estão jejuando. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
17 Jøng² dsio¹ siégh³ hniah¹² dseih¹², rángh³ hniah¹² neih³ jmai³ ja³mi³hanh¹³ hniah¹².
17 Mas, quando jejuarem, penteiem o cabelo e lavem o rosto.
18 Mi³jøng² tsa¹li¹lih¹³ dsa² jue¹² hi² mi²hanh¹³ hniah¹². Jøng² jan² báh³ Jmi² jniang³ li¹ŋi¹², dsa² guǿ¹² ja³tsa¹léi¹³. Dsa² héi² báh³ cuø¹ hi² dsio¹ quiánh² hniah¹².
18 Desse modo, ninguém notará que estão jejuando, exceto seu Pai, que sabe o que vocês fazem em segredo. E seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
19 ’Tsa¹dsiíh³ hniah¹² loh² ma¹dsio¹² hi² jláh³ quiánh² hniah¹² ni³ jmøi¹guǿi¹ la², ja³hén² jáh² hmøah¹², ja³li¹tsáh² cog³, ja³chian² dsa² høin².
19 “Não ajuntem tesouros aqui na terra, onde as traças e a ferrugem os destroem, e onde ladrões arrombam casas e os furtam.
20 Ŋi¹juǿi¹ báh³ dsio¹ dsiíh³ hniah¹² loh² cøng² hi² dsio¹ li¹quiánh² hniah¹². Tsa¹hén² jáh² hmøah¹² ja³jøng². Tsa¹li¹tsáh² cog³. Ha¹chian² dsa² høin² chian².
20 Ajuntem seus tesouros no céu, onde traças e ferrugem não destroem, e onde ladrões não arrombam nem furtam.
21 Di³ ja³jøng² báh³ hiug² hoh¹² hniah¹², ja³ma²neng¹² loh² hi² dsio¹ quiánh² hniah¹².
21 Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.
22 ’Lǿa¹² mø³neih³ hniah¹² ju³lah lǿa¹² cøng² si². Cu²rø² jáih² hniah¹² ju³ná³ dsio¹ mø³neih³ hniah¹².
22 “Seus olhos são como uma lâmpada que ilumina todo o corpo. Quando os olhos são bons, todo o corpo se enche de luz.
23 Jøng² ju³ná³ tsa¹dsio¹ mø³neih³ hniah¹², cu¹dsie¹² ma²tiogh³ hniah¹² lah¹jan² dsa² tiogh³ ja³neng². Jø¹² bíh³ lah¹jøng² lǿa¹² jǿg³ dsø²jiag¹² hoh¹² hniah¹². Ju³ná³ ca¹løa¹ tsa¹dsio¹ jǿg³ jøng², jǿg³ ma²ŋih³ hniah¹², jøng² lah¹dsóh² neng² juu¹² ja³ŋi³nioh³ hniah¹².
23 Mas, quando os olhos são maus, o corpo se enche de escuridão. E, se a luz que há em vocês é, na verdade, escuridão, como é profunda essa escuridão!
24 ’Ha¹chian² dsa² tiúh¹ jmo¹ ta³ quiah¹² og¹ juu³dsa. Di³ tiog¹³ báh³ hian³dsa juu³dsa lah¹ni², ju³ná³ hnio¹dsa dsa² ja³ma²og¹. Ho¹ ju³ mi¹ti¹dsa jǿg³ ja³cog² dsa² lah¹ni². Jøng² tsa¹hiug² dsǿa¹²dsa ja³cog² dsa² ja³ma²og¹. Tsa¹lé² mi³tih³ hniah¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ju³ná³ hnøngh² hniah¹² jmáh¹lah cog³ chi² jmøi¹guǿi¹ la².
24 “Ninguém pode servir a dois senhores, pois odiará um e amará o outro; será dedicado a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao dinheiro.”
25 ’Hi² jøng² juǿi²jni hniah¹²: Tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ hoh¹² ha²lah chianh² hniah¹², he² cǿh³ hǿgh³ hniah¹², he² hi² cáih³ hniah¹². Ma¹dsio¹² quien¹² jmi²dsí² quiánh² hniah¹² cónh¹ jín³ hi² cǿh³ hniah¹². Ma¹dsio¹² quien¹² jmø²ŋǿa¹² quiánh² hniah¹² cónh¹ jín³ hi² cáih³ hniah¹².
25 “Por isso eu lhes digo que não se preocupem com a vida diária, se terão o suficiente para comer, beber ou vestir. A vida não é mais que comida, e o corpo não é mais que roupa?
26 Jai³lah ha²lah lǿa¹² quiah¹² jáh² han¹² ŋi²nio³ dsi³guøi². Tsa¹jne²jah cuøi². Tsa¹huǿi²jah cuøi². Tsa¹dsii¹²jah loh² cuøi². Cónh¹jøng² Jmi² jniang³, dsa² guǿ¹² ŋi¹juǿi¹ báh³ cuø¹² hi² gøah¹² jáh² héi². Jøng² hiug¹² jín³ hi² quien¹² hniah¹² ma¹dsio¹² ca¹lah¹cónh¹ jín³ jáh² han¹², jáh² ŋi²nio³ dsi³guøi².
26 Observem os pássaros. Eles não plantam nem colhem, nem guardam alimento em celeiros, pois seu Pai celestial os alimenta. Acaso vocês não são muito mais valiosos que os pássaros?
27 Ha¹chi² ta³ jmo¹ hi² jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹². A¹jáng¹ hi² jøng² jmo¹ hi² li¹chianh² hniah¹² jin³ cøng² jmai³ uú² hi³méh¹ cónh¹ jín³ ja³ca¹cuø¹ Diú¹³ ju²bí².
27 Qual de vocês, por mais preocupado que esteja, pode acrescentar ao menos uma hora à sua vida?
28 ’Ha¹chi² ta³ jmo¹ hi² jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² he² hi² cáih³ hniah¹². Jai³lah ha²lah cón² lí³ san² u²søa¹³. Ha¹chi² ta³ jmo¹² lí³. Tsa¹ta¹² lí³ tá².
28 “E por que se preocupar com a roupa? Observem como crescem os lírios do campo. Não trabalham nem fazem roupas
29 Cónh¹jøng² juǿi²jni hniah¹²: Hiug¹² jín³ hi² dsio¹ jní² lí³ cónh¹ jín³ hmøah¹² jláh³ mi³quieih¹² hlai³ Salomón.
29 e, no entanto, nem Salomão em toda a sua glória se vestiu como eles.
30 Jláh³ báh³ jmo¹² Diú¹³ høg² nung² ti³dsøa¹² ton¹ hnøa¹² jmai³ niúh¹ núng¹. Jøng² tsa¹hai² jøn¹ dsa² jmøi¹guǿi¹. Jøng² ma²ŋih³ hniah¹² hiug¹² jín³ hi² dsio¹ jmo¹ Diú¹³ ja³cogh² hniah¹², dsa² ja¹lái¹ héh² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
30 E, se Deus veste com tamanha beleza as flores silvestres que hoje estão aqui e amanhã são lançadas ao fogo, não será muito mais generoso com vocês, gente de pequena fé?
31 Hi² jøng² tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² he² hi² cǿh³ hǿgh³ hniah¹², he² hi² cáih³ hniah¹².
31 “Portanto, não se preocupem, dizendo: ‘O que vamos comer? O que vamos beber? O que vamos vestir?’.
32 Dsa² tsa¹cue¹² Diú¹³ báh³ dsa² dsø²jiag¹² dsǿa¹² jmáh¹lah jǿg³ jøng². Ma²ŋi¹² báh³ Jmi² jniang³ dsa² guǿ¹² ŋi¹juǿi¹ hi² hniuh¹² ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng² quiánh² hniah¹².
32 Essas coisas ocupam o pensamento dos pagãos, mas seu Pai celestial já sabe do que vocês precisam.
33 Hi² jøng² jmóh³ hniah¹² hoh¹² ha²lah ŋi³nioh³ hniah¹² juu¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹, ha²lah jmóh³ hniah¹² hi² hniu¹ Diú¹³. Jøng² li¹chi² báh³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng² quiánh² hniah¹² calah.
33 Busquem, em primeiro lugar, o reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas lhes serão dadas.
34 Tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² quiah¹² hiá¹ hiég¹. Jmai³ jøng² báh³ li¹ŋih³ hniah¹² ha²lah lé². Dsio¹ báh³ dsø²jiag¹² hoh¹² hniah¹² jmáh¹lah he² jǿg³ ca¹lø¹chí¹ lah¹cøng² lah¹cøng² jmai³ ja³ŋi²nioh³ hniah¹².
34 “Portanto, não se preocupem com o amanhã, pois o amanhã trará suas próprias inquietações. Bastam para hoje os problemas deste dia.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.