Mateus 28

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jøng² mi³ca¹tsø³jue¹³ jmai³ sa³¹, ta¹ŋih¹³ jmai³ du²mei³¹, ca¹ŋi¹lé² María Magdalena quianh¹³ jín³ jan² hio¹³ siáh² tsen² María calah, hi² ca¹ŋi¹jái¹²dsa ja³rø²høg¹² hlai³.
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³ ca¹táh² onh¹² tí² hlaih¹³. Di³ ca¹siog² jan² ángel quián¹² Juu¹³ jniang³ juu¹² ŋi¹juǿi¹. Ca¹guøn¹dsa ja³rø²hog¹² hlai³. Ca¹jŋíh²dsa cang³ pa³ mi³rø²jnái¹² hag³ tøg². Jøng² ca¹gú² ángel ni³ cang³.
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 Jniá²dsa sih¹² ju³lah lǿa¹² si² ŋíh¹. Teg² hlaih¹³ tsǿnh³dsa.
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 Mi³ca¹jǿi² hlég², ca¹juanh¹² hlaih¹³ dsa². Ca¹jlia¹dsa hi² goh¹²dsa. Jøng² ca¹ŋi¹ganh¹³dsa huø¹ ju³lah cøng² hi² ca¹dsan¹dsa.
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 Jøng² ca¹juúh² ángel, ca¹tsáih¹dsa hio¹³ héi²:
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 Ha¹chian² dsa² ma¹chian² ja³la². Di³ ca¹hiog² báh³ dsa² ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹juúh²dsa. ¡Jai³ di³ hniah¹² ja³mi³ron¹² hlai³!
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 Jøng² ta³tí³ la² gu³noh¹² hniah¹². Gu³tseih³ hniah¹² dsa² quianh¹³ Jesús hi² ma²ca¹hiog² báh³ dsa². Jøng² dság¹dsa ma²jiá¹²dsa quianh¹³ hniah¹² juu¹² Galilea. Ja³jøng² janh³ hniah¹² dsa². Lah¹ná¹² báh³ jǿg³ juǿi²jni hniah¹² ―ca¹juúh² ángel.
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 Jøng² ca¹huanh¹²dsa ja³mi³ron¹² hlai³. Ca¹ŋi¹lia¹dsa cøng² gu¹hei¹². Gøg² hlaih¹³ ca¹can¹dsa. Di³ cónh¹jøng² hioh¹² jenh¹² báh³ dsa² calah. Ca¹ŋi¹jmó²dsa jǿg³ ni³ dsa² quián¹² Jesús.
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 Ma²dsø²lia² jøng² báh³ hio¹³, ca¹jén²dsa Jesús dsi²juu¹². Jøng² ca¹haih¹ Jesús jǿg³ hio¹³ héi². Jøng² ca¹túgh² hio¹³ chi³ŋiu¹³ ni³dsa huø¹. Ca¹chính²dsa coh¹³tai¹ Jesús. Ca¹mi¹juanh¹²dsa dsa².
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 Jøng² mi³ca¹ŋi¹lé² hio¹³ gu¹hei¹², ca²dsiog³ hlég², dsa² mi³jmo¹² hí³ héi², ca¹ŋi¹lé² juu¹² Jerusalén. Jøng² ca¹ŋi¹tseih¹dsa juu¹³ jmi²dsa² ca¹lah¹jǿ¹ hi² ma²ca¹løa¹.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 Jøng² ca¹túgh² juu¹³ jmi²dsa² quianh¹³ dsa² canh¹³. Ca¹jmo¹dsa jǿg³. Ma¹dsio¹² cog³ ca¹cuúh¹dsa hlég².
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 Ca¹juúh²dsa:
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 Jøng² ju³ná³ ca¹lø¹ŋi¹² dsi³máh² jǿg³ jøng², jnieh³ jmó³ hi² tsa¹jé²dsa hniah¹², hi² tsa¹cuúh¹dsa hniah¹² dsag³ ―ca¹juúh²dsa.
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 Jøng² ca¹can¹ hlég² héi² cog³. Ca¹ŋi¹tseih¹dsa dsa² jue¹² ju³lah héh¹ ca¹jmo¹ dsa² canh¹³ quianh¹³ juu¹³ jmi²dsa². Hi² jøng² dsii¹² dsa² judío jǿg³ jøng² ca¹lah¹jin³ na¹.
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 Jøng² ca¹ŋi¹lé² dsa² guia¹ján¹ juu¹² Galilea. Ca¹dsi¹lé²dsa cøng² máh² ja³ma²ca¹he¹ Jesús hi² tógh¹dsa.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 Jøng² ca¹mi¹juanh¹² dsa² Jesús mi³ca¹jǿi²dsa. Cónh¹jøng² tiogh³ báh³ ca²dsiog³dsa tsa¹hé² jǿg³.
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 Jøng² ca¹ŋó¹ Jesús cøg¹² ja³tiogh³ dsa² héi². Ca¹juúh²dsa:
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 Hi² jøng² gu³noh¹² hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ ja³tiogh³ dsa² jmøi¹guǿi¹. Mi³jøng² li¹quián¹²dsa jní². Jøng² chiogh¹³ hniah¹² dsa² héi² jmøi² huu¹³ quiah¹² Jmi² jniang³, huu¹³ quieg¹ jní² dsa² lán¹² jong¹²dsa, huu¹³ quiah¹² jmi²dsí² han¹³.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 Gu³heh³ hniah¹² dsa² héi² jǿg³, hi² mi¹ti¹dsa ca¹lah¹jǿ¹ cónh¹ ja³lǿa¹² héh¹ ma²ca¹juǿi²jni hniah¹². Jøng² tiá² báh³ quianh¹³ jní² hniah¹² ca¹lah¹ca¹tǿ² ja³dsiá¹ jmøi¹guǿi¹ ―ca¹juúh² Jesús.
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.