Mateus 24

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jøng² ma²hiúg³ Jesús juu¹² u¹hái¹dsa ja³tsih¹³ guøh¹², mi³ca¹túgh² dsa² quianh¹³dsa ja³tsenh¹³dsa. Ca¹heh¹dsa Jesús ha²lah jní² dsio¹ guøh¹² jøng².
1 Quando Jesus saía da área do templo, seus discípulos lhe chamaram a atenção para as diversas construções do edifício.
2 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
2 Ele, porém, disse: “Estão vendo todas estas construções? Eu lhes digo a verdade: elas serão completamente demolidas. Não restará pedra sobre pedra!”.
3 Mi³ca¹dsi¹lé²dsa máh² Olivo, ca¹gú² Jesús ja³jøng². Jøng² túgh² dsa² quianh¹³dsa cog² Jesús ja³cu³guiog¹³dsa. Jøng² ca¹juúh² dsa² quianh¹³dsa:
3 Mais tarde, Jesus sentou-se no monte das Oliveiras. Seus discípulos vieram até ele em particular e perguntaram: “Diga-nos, quando isso tudo vai acontecer? Que sinal indicará sua volta e o fim dos tempos?”.
4 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
4 Jesus respondeu: “Não deixem que ninguém os engane,
5 Di³ jue¹² dsa² ji¹lé², dsa² jmo¹ hi² lán¹²dsa jní². Juúh²dsa: “Jní² báh³ lán¹² Cristo,” juúh²dsa. Jøng² mi¹ga¹²dsa dsa² jue¹².
5 pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’, e enganarão muitos.
6 Na³ma²ca¹nengh² hniah¹² jǿg³ jmo¹²dsa hning², ho¹ ju³ chi² jǿg³ jmo¹²dsa hning² ja³siíh³, jǿg³ dsii¹² dsa², jøng² tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹². Di³ lah¹jøng² báh³ hniuh¹² lé². Di³ ha¹chi² ma²tǿ² ja³dsiá¹ jmøi¹guǿi¹ mi³né³.
6 Vocês ouvirão falar de guerras e ameaças de guerras, mas não entrem em pânico. Sim, é necessário que essas coisas ocorram, mas ainda não será o fim.
7 Jøng² tán¹ juøi² quianh¹³ juøi² siíh². Tán¹ dsa² ta³ quianh¹³ dsa² ta³ jian¹²dsa. Jøng² hliú² ja³tiíh¹ onh¹². Jií¹ hag³cón² ca¹lah¹quianh¹³ hliú² ni³ dsag³.
7 Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro. Haverá fome e terremotos em várias partes do mundo.
8 Lah¹jøng² báh³ lé² ja³li¹liág¹ jmø³uai¹².
8 Tudo isso, porém, será apenas o começo das dores de parto.
9 ’Jë́h²dsa hniah¹² hi² he¹dsa jmø³uai¹², hi² mi¹dsian¹²dsa hniah¹². Jøng² li¹hiag¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² ni³ huu¹³ hi² lanh¹² hniah¹² dsa² quian¹jni.
9 “Então vocês serão presos, perseguidos e mortos. Por minha causa, serão odiados em todo o mundo.
10 Jøng² jue¹² dsa² tiú¹ jǿg³ quieg¹jni. Jøng² hnë¹dsa roh¹³dsa. Li¹hian¹³dsa roh¹³dsa guiog¹³.
10 Muitos se afastarão de mim, e trairão e odiarão uns aos outros.
11 Jøng² li¹chian² dsa² jue¹², dsa² he¹ jǿg³ tsa¹té¹². Mi¹gan¹²dsa dsa² jue¹² chian² jmøi¹guǿi¹.
11 Falsos profetas surgirão em grande número e enganarão muitos.
12 Tsa¹ma¹hnio¹ dsa² jue¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²dsa lé². Di³ li¹chi² ma¹dsio¹² hi² hlaih¹³.
12 O pecado aumentará e o amor de muitos esfriará,
13 Jøng² liúg² báh³ dsa², ju³lah hein² dsa² ca¹mi¹tián² dsǿa¹² ca¹lah¹ca¹tóh² jø² jmai³ jøng².
13 mas quem se mantiver firme até o fim será salvo.
14 Hniuh¹² báh³ tsø¹ja¹ jǿg³ dsio¹ ta³cøng² jmøi¹guǿi¹, jǿg³ quiah¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹. Mi³jøng² li¹ŋi¹² ca¹lah¹já¹ dsa² chian². Ni³ jøng² tiúh¹ jø² jmai³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹.
14 As boas-novas a respeito do reino serão anunciadas em todo o mundo, para que todas as nações as ouçam; então, virá o fim.
15 ’Jmai³ jøng² jáih³ hniah¹² hi² hiug¹² hlaih¹³ tø¹tsǿh² dsi²néi² guøh¹², ja³hiug¹² han¹³, hi² jmo¹ dsa¹hén² ca¹lah¹jǿ¹, ju³lah rø²juúh² si² quiah¹² hlai³ Daniel, dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. (¡Ju³ li¹ŋë́² dsa² høa¹² si² la²!)
15 “Chegará o dia em que vocês verão aquilo de que o profeta Daniel falou, a ‘terrível profanação’ que será colocada no lugar santo. (Leitor, preste atenção!)
16 Na³ma²ca¹jaih³ hniah¹² hi² jøng², jøng² dsio¹ cuøin¹ dsa² chian² Judea juu¹² máh².
16 Quem estiver na Judeia, fuja para os montes.
17 Jøng² ju³ná³ hein² dsa² tiogh³ ja³dsi¹² jmai³ jøng², ju³ cuøin¹³dsa cu¹dsøg¹². Tsa¹ju³dsi¹quín²dsa hi² chi² dsi²néi².
17 Quem estiver no terraço no alto da casa, não desça para pegar suas coisas.
18 Jøng² ju³ná³ hein² dsa² tiogh³ jøa³nung² quiah¹², tsa¹ju³dsi¹lia²dsa, hi² dsa¹quín²dsa tsǿnh³dsa.
18 Quem estiver no campo, não volte nem para pegar o manto.
19 ¡He³ báh³ ué² jmai³ jøng² quiah¹² hio¹³ ti³quian¹² guing²! ¡Ué² quiah¹² dsa² jian¹² guing² píh³!
19 Que terríveis serão aqueles dias para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando!
20 Jøng² hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³ hi² tsa¹ju³lé³ hi² jøng² jmai³ sa³¹, ho¹ ju³ jmai³ jin² guǿi².
20 Orem para que a fuga de vocês não seja no inverno nem no sábado,
21 Di³ hiug¹² jín³ jmø³uai¹² hí¹ jmøi¹guǿi¹ jmai³ jøng² cónh¹ jín³ jmø³uai¹² ma²ca¹hí¹ cónh¹ jmai³ ja³ma²ca¹niu¹ jmøi¹guǿi¹ ca¹lah¹ca¹tǿ² jín³ na¹. Jø¹² bíh³ ha¹chi² ma¹hí¹ jmø³uai¹² hiug¹² lah¹jøng² jmai³ siíh².
21 pois haverá mais angústia que em qualquer outra ocasião desde o começo do mundo, e nunca mais haverá angústia tão grande.
22 Jøng² ha¹chian² dsa² mi³liúg² jmai³ jøng² ju³ jmai³ tsa¹ca¹jné¹ Juu¹³ jniang³ ta¹jiá¹². Di³ huu¹³ quiah¹² dsa² ti³quióh³ ca¹jné¹ Diú¹³ jmai³ jøng² ta¹jiá¹².
22 De fato, se o tempo de calamidade não tivesse sido limitado, ninguém sobreviveria, mas esse tempo foi limitado por causa dos escolhidos.
23 ’Jøng² ju³ná³ hein² dsa² ca¹juúh²: “Jai³lah, dsa² lang¹² báh³ Cristo,” ho¹ ju³ ca¹juúh²dsa: “Dsa² ná¹² báh³ Cristo,” jøng² tsa¹ju³héh³ hniah¹² jǿg³ quiah¹² dsa² héi².
23 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou ‘Ali está ele!’, não acreditem,
24 Di³ li¹chian² báh³ dsa² mi¹gag¹², dsa² juúh² lán¹²dsa Cristo, ho¹ ju³ dsa² juúh² lán¹²dsa dsa² hǿ² jǿg³ ni³ huu¹³ quiah¹² Diú¹³. Jmo¹ báh³ dsa² héi² hi² hiug¹²dsa quianh¹³ juu¹² juøh¹² quianh¹³ hi² gøg². Mi³mi¹ga¹²dsa dsa² ma²ti³quióh³ quián¹² Diú¹³ ju³ jmai³ hi² lé².
24 pois falsos cristos e falsos profetas surgirão e realizarão grandes sinais e maravilhas a fim de enganar, se possível, até os escolhidos.
25 Jai³lah, lah¹jiá¹² ma²ca¹juǿi²jni hniah¹².
25 Vejam que eu os avisei disso de antemão.
26 Ju³ná³ hein² dsa² juúh²: “Ja³ná³ guǿ¹² Cristo, juu¹² ja³ha¹chian² dsa² tiogh³,” jøng² tsa¹gu³noh¹² hniah¹² ja³jøng². Ju³ná³ hein² dsa² juúh²: “Ja³ná³ guǿ¹²dsa, ja³quiunh³,” jøng² tsa¹ju³héh³ hniah¹² jǿg³ jøng².
26 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Ele está no deserto!’, nem se deem ao trabalho de sair para procurá-lo. E se disserem: ‘Está escondido aqui!’, não acreditem.
27 Di³ ju³lah lǿa¹² si² ŋíh¹ taih¹² ta³cøng² dsøa³ hei¹² guiuh¹³, lah¹jøng² báh³ lé² jmai³ ja³guiogh¹³jni, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹². Li¹lih¹³ báh³ dsa² jue¹².
27 Porque, assim como o relâmpago lampeja no leste e brilha no oeste, assim será a vinda do Filho do Homem.
28 Lah¹dsóh² li¹léi¹³ na³ma²ca¹tǿ² ja³guiogh¹³jni.
28 Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.
29 ’Dsø¹juu¹² mi³ma²ca¹tsø³jue¹³ jmø³uai¹², jøng² nioh¹ hieg². Tsa¹ma¹taih¹² quiah¹² tsøh². Jøng² siúgh² chi³neng¹² ti³buh¹² guiuh¹³. Hiánh² hi² ti³dsøa¹³ guiuh¹³.
29 “Imediatamente depois da angústia daqueles dias, ‘o sol escurecerá, a lua não dará luz, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados’.
30 Jøng² li¹léi¹³ dsi³guøi² hi² ma²guiogh¹²jni, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹². Jøng² ho¹ dsa² chian² ta³cøng² jmøi¹guǿi¹. Jøng² jǿi²dsa jní², ma²guiogh¹²jni jøa³jneng¹². Ma²chi² bí² ma¹dsio¹² hlaih¹³ quieg¹jni. Ma²léi¹³ hi² hiug¹² juanh¹²jni.
30 Então, por fim, aparecerá no céu o sinal da vinda do Filho do Homem, e haverá grande lamentação entre todos os povos da terra. Eles verão o Filho do Homem vindo nas nuvens do céu com poder e grande glória.
31 Jøng² hein¹³ tí² løg¹² quiah¹² Diú¹³. Jøng² tsë́³jni ángeles ta³cøng² jmøi¹guǿi¹, hi² dsa²tiogh¹²dsa loh² dsa² ma²ti³quióh³ quian¹jni.
31 Ele enviará seus anjos com um forte sopro de trombeta, e eles reunirão os escolhidos de todas as partes do mundo, de uma extremidade à outra do céu.
32 ’Ma²ŋih³ hniah¹² ha²lah lǿa¹² quiah¹² hma² higo. Na³ma²tsíh² nih¹³ hma², na³ma²hiag¹³ moh¹³, ma²ŋih³ hniah¹² ja¹quién¹ jií¹ jin² jmǿa¹².
32 “Agora, aprendam a lição da figueira. Quando os ramos surgem e as folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
33 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² li¹leh¹³ hniah¹² na³ma²tǿ² ja³ja¹quien¹³ lé² ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng², na³ma²jaíh² hniah¹² hi² ma²lǿ² lah¹jøng² ju³lah ma²na²juǿi²jni hniah¹².
33 Da mesma forma, quando virem todas essas coisas, saberão que o tempo está muito próximo, à porta.
34 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Tsa¹jín³ dsiá¹ dsa² chian² na¹ niúh¹ jín³ hi² lé² lah¹jøng² guøh¹².
34 Eu lhes digo a verdade: esta geração certamente não passará até que todas essas coisas tenham acontecido.
35 Dsa¹hén² báh³ jmøi¹guǿi¹ lah¹quianh¹³ dsøa³ hei¹² guiuh¹³. Di³ ha¹chi² dsa¹hén² jǿg³ quieg¹jni.
35 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
36 ’Jøng² ha¹chian² dsa² ŋi¹² he² jmai³ he² hora lé² lah¹jøng². Ca¹lah¹jin³ ángeles chian² ŋi¹juǿi¹ tsa¹ŋi¹². Ca¹lah¹jin³ jní², jong¹² Diú¹³, tsa¹guiang³jni. Jan² Jmi² jniang³ báh³ ŋi¹².
36 “Contudo, ninguém sabe o dia nem a hora em que essas coisas acontecerão, nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai sabe.
37 Lah¹jøng² báh³ lé² jmai³ ja³guiogh¹³jni, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹², ju³lah ca¹løa¹ jmai³ mi³chian² hlai³ Noé.
37 “Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
38 Jmo¹dsa ju³lah ca¹jmo¹ dsa² mi³chian² niúh¹ jmai³ ja³ca¹cangh¹² jmøi² jmøi¹guǿi¹. Cøng² ca¹cø² ca¹hǿnh² báh³ dsa². Ca¹jenh²dsa gug². Ca¹cuan¹dsa jong¹²dsa ca¹jenh² gug²dsa. Lah¹jøng² ca¹jmo¹dsa ca¹tǿ² jmai³ ja³ca¹hí¹ Noé barco juøh¹² ca¹jmo¹dsa.
38 Nos dias antes do dilúvio, o povo seguia sua rotina de banquetes, festas e casamentos, até o dia em que Noé entrou na arca.
39 Ha¹chi² ca¹lø¹ŋi¹² dsa² jue¹² hi² lé² jmøi² juøh¹² ca¹lah¹ca¹tǿ² ja³ca¹ŋi¹juøh¹² jmøi². Ca¹dsan¹ ca¹lah¹já¹ dsa² héi² quianh¹³ jmøi² juøh¹² jøng². Lah¹jøng² báh³ jenh¹³ dsa² chian² jmai³ ja³guiogh¹³jni.
39 Não perceberam o que estava para acontecer até que veio o dilúvio e levou todos. Assim será na vinda do Filho do Homem.
40 Jmai³ jøng² lé² hi² tiogh³ og¹ dsa² ŋioh¹² jøa³nung². Jan² dsa² tai¹ Diú¹³. Jan² dsa² jŋi¹.
40 “Dois homens estarão trabalhando juntos no campo; um será levado, e o outro, deixado.
41 Jø¹² bíh³ lé² hi² tiogh³ og¹ hio¹³ ieih¹² hé¹². Tai¹ Diú¹³ jan². Jøng² jŋi¹ jan².
41 Duas mulheres estarão moendo cereal no moinho; uma será levada, e a outra, deixada.
42 Mi³lih¹³ hniah¹² hoh¹². Di³ tsa¹ŋih³ hniah¹² he² jmai³ guiogh¹³jni, jní² dsa² lán¹² Juuh² hniah¹².
42 “Portanto, vigiem, pois não sabem em que ocasião o seu Senhor virá.
43 Ma²ŋih³ hniah¹² ha²lah lán¹² dsa² hniu³. Ju³ jøng² ca¹lø¹ŋi¹² dsa² hniu³ he² hora jií¹ dsa² høin², jøng² mi³guú¹dsa ju³jŋia¹³. Mi³jøng² tsa¹mi³hí¹ dsa² høin² dsi²néi².
43 Entendam isto: se o dono da casa soubesse exatamente a que horas viria o ladrão, ficaria atento e não permitiria que a casa fosse arrombada.
44 Di³ jøng² túgh³ hniah¹² ju³jŋia¹³. Guiogh¹³ báh³ jní² cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹².
44 Estejam também sempre preparados, pois o Filho do Homem virá quando menos esperam.
45 ’Dsa² lán¹² dsa² ti³té¹³ jǿg³, dsa² ŋi¹², ju³lah dsa² ma²neng¹² gug² ta³ ma²ca¹cuø¹ juu³dsa, hi² dsiúh¹dsa hi² gǿh¹ dsa² quián¹² juu³dsa lah¹cøng² lah¹cøng² jmai³,
45 “O servo fiel e sensato é aquele a quem seu senhor encarrega de gerir os outros servos da casa e alimentá-los.
46 dsa² héi² báh³ dsa² lé² dsio¹ quiah¹², dsa² ma²mi²ti¹ ta³ na³ma²guønh¹² juu³dsa.
46 Se o senhor voltar e constatar que o servo fez um bom trabalho, haverá recompensa.
47 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Ju²gug² tai³ dsa² lah¹héi² dsie¹ juu³dsa ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi² quiah¹²dsa.
47 Eu lhes digo a verdade: ele colocará todos os seus bens sob os cuidados desse servo.
48 Jøng² ju³ná³ hlanh³dsa, jøng² lë́²dsa hi² li¹han³ juu³dsa.
48 O que acontecerá, porém, se o servo for mau e pensar: ‘Meu senhor não voltará tão cedo’,
49 Jøng² qui¹jmóh²dsa uai¹² dsa² tiogh³ jmo¹² ta³ quiah¹² juu³dsa. Jøng² cø²hǿnh²dsa quianh¹³ dsa² hen¹².
49 e começar a espancar os outros servos, a comer e a beber e se embriagar?
50 Jøng² jiúgh² juu³ dsa² ŋioh¹² héi² cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³, jmai³ ja³tsa¹lë́² dsa² ŋioh¹² jiúgh²dsa, hora tsa¹ŋi¹² dsa² ŋioh¹².
50 O senhor desse servo voltará em dia que não se espera e em hora que não se conhece,
51 Jøng² cuø¹ juu³dsa ju²lih¹³ dsøa¹². Tiagh¹dsa juu¹² ja³tiogh³ dsa² ta¹cah¹ ta¹jen¹². Ja³jøng² dsø¹tø² dsø¹hǿg²dsa. Cán²dsa ma¹dsio¹² jmø³uai¹².
51 cortará o servo ao meio e lhe dará o mesmo destino dos hipócritas. Ali haverá choro e ranger de dentes.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.