Lucas 5
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARA
1 Cøng² jmai³ ma²tsenh¹² Jesús chiuh³ dsieg¹² Gennesaret. Jue¹² dsa² tiogh³ quianh¹³dsa ca¹lah¹ca¹qui² ca¹güeh¹dsa, hi² hniu¹dsa nang¹dsa cu²rø² jǿg³ he¹² Jesús.
1 Aconteceu que, ao apertá-lo a multidão para ouvir a palavra de Deus, estava ele junto ao lago de Genesaré;
2 Jøng² ca¹jái¹ Jesús hei¹² ton¹ barco chiuh³ jmøi². Dsa² quiah¹² barco tiogh³ cøg¹², ranh¹²dsa néng³.
2 e viu dois barcos junto à praia do lago; mas os pescadores, havendo desembarcado, lavavam as redes.
3 Jøng² ca¹hí¹ Jesús cøng² barco jøng², barco quiah¹² Simón. Ca¹mǿh¹dsa Simón hi² hai¹dsa barco uǿin² hi³méh¹ cónh¹ ja³neng¹² huø¹. Jøng² mi³ca¹gú²dsa ni³ barco, ca¹heh¹dsa dsa² jue¹² jǿg³.
3 Entrando em um dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da praia; e, assentando-se, ensinava do barco as multidões.
4 Ni³ jøng², mi³ma²na²he¹dsa jǿg³, ca¹tsáih¹dsa Simón:
4 Quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao largo, e lançai as vossas redes para pescar.
5 Jøng² ca¹juúh² Simón:
5 Respondeu-lhe Simão: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos, mas sob a tua palavra lançarei as redes.
6 Jøng² mi³ma²na²tí²dsa néng³ jmøi², jue¹² hlaih¹³ jáh² ca¹ŋi¹togh¹² néng³ ca¹lah¹ma¹li¹guií¹.
6 Isto fazendo, apanharam grande quantidade de peixes; e rompiam-se-lhes as redes.
7 Jøng² ca¹tǿh² dsa² quiah¹² barco dsa² quianh³dsa tiogh³ barco cøng², hi¹ mi¹hag¹²dsa. Ca¹ŋi¹lé² dsa² hei² calah. Jøng² ca¹cangh¹² ca¹lah¹ta³ton¹ barco quianh¹³ jáh² ma²na²lǿh²dsa, ca¹lah¹ma²hniu¹ dsa¹honh¹ barco niúh¹ jmǿi¹.
7 Então, fizeram sinais aos companheiros do outro barco, para que fossem ajudá-los. E foram e encheram ambos os barcos, a ponto de quase irem a pique.
8 Jøng² mi³ca¹jái¹ Simón, ca¹chi¹jné¹dsa ni³ Jesús. Ca¹juúh²dsa:
8 Vendo isto, Simão Pedro prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Senhor, retira-te de mim, porque sou pecador.
9 Ca¹can¹ hlaih¹³ Simón gøg² quianh¹³ dsa² quianh³dsa mi³ca¹jë́²dsa jue¹² hlaih¹³ jáh² ma²na²lǿh²dsa.
9 Pois, à vista da pesca que fizeram, a admiração se apoderou dele e de todos os seus companheiros,
10 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² Jacobo quianh¹³ Juan, ja³ŋiúh³ Zebedeo, dsa² ti³jmo¹² ta³ quianh¹³ Simón, goh¹² hlaih¹³dsa. Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa Simón:
10 bem como de Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram seus sócios. Disse Jesus a Simão: Não temas; doravante serás pescador de homens.
11 Hi² jøng² mi³ca¹ŋi¹cang¹dsa barco juu¹² chiuh³ dsieg¹², ca¹tiú² dsa² héi² ca¹lah¹jǿ¹. Ca¹ŋi¹lé²dsa quianh¹³ Jesús.
11 E, arrastando eles os barcos sobre a praia, deixando tudo, o seguiram.
12 Jmai³ ja³mi³hiúg³ Jesús cøng² juøi², ca¹dsiég¹ jan² dsa² dsoh³, dsa² lán¹² hmih¹² tsa¹jŋi¹². Ca¹chi¹jné¹dsa, chi³ŋiu¹³ ni³dsa huø¹, mi³ca¹jë́²dsa Jesús. Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa Jesús:
12 Aconteceu que, estando ele numa das cidades, veio à sua presença um homem coberto de lepra; ao ver a Jesus, prostrando-se com o rosto em terra, suplicou-lhe: Senhor, se quiseres, podes purificar-me.
13 ―Hiug² báh³ dsøa¹ ―ca¹juúh² Jesús.
13 E ele, estendendo a mão, tocou-lhe, dizendo: Quero, fica limpo! E, no mesmo instante, lhe desapareceu a lepra.
14 Jøng² quianh¹³ hi² tiog¹³ ca¹juúh² Jesús hi² tsa¹tsáih¹ dsa² mi³dsoh³ jin³ hein² ha²lah ca¹løa¹ quiah¹²dsa.
14 Ordenou-lhe Jesus que a ninguém o dissesse, mas vai, disse, mostra-te ao sacerdote e oferece, pela tua purificação, o sacrifício que Moisés determinou, para servir de testemunho ao povo.
15 Cónh¹jøng² hiug¹² jín³ ca¹tsø² ca¹jan¹ jǿg³ quiah¹² Jesús. Jue¹² hlaih¹³ dsa² ca¹túgh² quianh¹³ Jesús, ju³lah dsa² hniu¹ nang¹ jǿg³ he¹²dsa, quianh¹³ dsa² hniu¹ hliú² dsag³ ni³lán¹²dsa.
15 Porém o que se dizia a seu respeito cada vez mais se divulgava, e grandes multidões afluíam para o ouvirem e serem curadas de suas enfermidades.
16 Hi² jøng² hliú² rón² ca¹ŋó¹ Jesús juu¹² ja³cu³hŋiah¹², juu¹² ja³ca¹hlanh¹dsa Diú¹³.
16 Ele, porém, se retirava para lugares solitários e orava.
17 Jøng² lah¹la² ca¹løa¹ cøng² jmai³ ja³ma²he¹² Jesús jǿg³. Jue¹² dsa² fariseo tiogh³, quianh¹³ tøa¹², dsa² he¹² lei¹³ quiah¹² Diú¹³, dsa² ma²ca¹ja¹lé² hliú² juøi² ja³tén¹² Galilea quianh¹³ Judea, quianh¹³ dsa² chian² jøa³juøi² Jerusalén. Ma²cuø¹² Juu¹³ jniang³ bí² hi² mi²hliú² Jesús dsa² dsoh³.
17 Ora, aconteceu que, num daqueles dias, estava ele ensinando, e achavam-se ali assentados fariseus e mestres da Lei, vindos de todas as aldeias da Galileia, da Judeia e de Jerusalém. E o poder do Senhor estava com ele para curar.
18 Jøng² ca¹dsi¹lé² ca²dsiog³ dsa² ŋioh¹², dsa² jian¹² jan² dsa² tsa¹li¹ŋøa¹. Jiag¹²dsa juu¹² guiuh¹³, juu¹² ni³ jein³. Hniu¹dsa dsa¹quiag²dsa ja³guǿ¹³ Jesús.
18 Vieram, então, uns homens trazendo em um leito um paralítico; e procuravam introduzi-lo e pô-lo diante de Jesus.
19 Jøng² tsa¹ca¹dsóh²dsa juu¹² ja³dsa¹togh¹dsa dsi²néi². Di³ jue¹² dsa² ma²tiogh³. Hi² jøng² ca¹uǿi²dsa guiuh¹³ hniú¹². Ca¹siúg²dsa dsa² dsoh³ dsi²néi² mi³ma²na²jŋíh²dsa mih² guiuh¹³ hniú¹². Ca¹siég²dsa ni³ jein³ ca¹tǿ² ja³juǿ¹³ Jesús.
19 E, não achando por onde introduzi-lo por causa da multidão, subindo ao eirado, o desceram no leito, por entre os ladrilhos, para o meio, diante de Jesus.
20 Jøng² mi³ca¹jái¹ Jesús hi² lah¹dsóh² hé² dsa² héi² jǿg³ quiah¹²dsa, ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² dsoh³:
20 Vendo-lhes a fé, Jesus disse ao paralítico: Homem, estão perdoados os teus pecados.
21 Jøng² ca¹hǿ² dsǿa¹² tøa¹² quianh¹³ dsa² fariseo héi² mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ jøng²: “Jǿg³ hlaih¹³ báh³ jøng²,” lë́²dsa. “Jan² Diú¹³ báh³ dsa² tiúh¹ hén² dsag³,” lë́²dsa.
21 E os escribas e fariseus arrazoavam, dizendo: Quem é este que diz blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão Deus?
22 Jøng² lø²lih¹³ Jesús ha²lah lë́² dsa² héi². Jøng² ca¹juúh²dsa:
22 Jesus, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse-lhes: Que arrazoais em vosso coração?
23 ¿Naih¹² hi² tsa¹ué² juǿi³jni dsa² dsoh³? “Ma²ca¹dsan¹ dsag³ quiánh²hning.” Ho¹ ju³ juǿi³jni dsa²: “¡Nung²! ¡Ŋøa³!”
23 Qual é mais fácil, dizer: Estão perdoados os teus pecados ou: Levanta-te e anda?
24 Cónh¹jøng² lah¹la² juǿi³jni dsa² dsoh³, mi³jøng² li¹ŋih³ hniah¹² hi² tiág¹²jni hén¹³jni dsag³ ni³ guøh³ ni³ huø¹ la², jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹².
24 Mas, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse ao paralítico: Eu te ordeno: Levanta-te, toma o teu leito e vai para casa.
25 Dsø¹juu¹² jøng² ca¹nung² dsa² ŋioh¹² héi² ja³ti³jái¹² dsa² jue¹². Ca¹cáng¹dsa hi² jøng² ja³mi³ron¹²dsa. Jøng² ca¹ŋáh¹dsa hi² ma²mi²juanh¹²dsa Diú¹³.
25 Imediatamente, se levantou diante deles e, tomando o leito em que permanecera deitado, voltou para casa, glorificando a Deus.
26 Dsogh¹² hlaih¹³ dsǿa¹² ca¹lah¹já¹ dsa² ti³jái¹². Ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³. Hiug¹² gøg² ca¹can¹dsa.
26 Todos ficaram atônitos, davam glória a Deus e, possuídos de temor, diziam: Hoje, vimos prodígios.
27 Ni³ jøng² ca¹u¹hái¹ Jesús ja³jøng². Ca¹jë́²dsa jan² dsa² lán¹² ta³ cagh¹² cog³ juøi², dsa² tsen² Leví. Guǿ¹² dsa² héi² hniú¹² ja³cagh¹²dsa cog³. Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
27 Passadas estas coisas, saindo, viu um publicano, chamado Levi, assentado na coletoria, e disse-lhe: Segue-me!
28 Jøng² ca¹tiú¹ Leví ca¹lah¹jǿ¹. Ca¹ŋó¹dsa quianh¹³ Jesús.
28 Ele se levantou e, deixando tudo, o seguiu.
29 Ni³ jøng² ca¹jmo¹ Leví cøng² jmai³ juøh¹² ja³quiah¹³dsa ni³ quiah¹² Jesús. Jue¹² dsa² lán¹² ta³ cagh¹² cog³ juøi² quianh¹³ dsa² siáh² calah ma²tiogh³ mesa quianh¹³dsa.
29 Então, lhe ofereceu Levi um grande banquete em sua casa; e numerosos publicanos e outros estavam com eles à mesa.
30 Jøng² ca¹jí² dsa² fariseo quianh¹³ tøa¹² quián¹²dsa, ca¹jé²dsa dsa² quianh³ Jesús. Ca¹juúh²dsa:
30 Os fariseus e seus escribas murmuravam contra os discípulos de Jesus, perguntando: Por que comeis e bebeis com os publicanos e pecadores?
31 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
31 Respondeu-lhes Jesus: Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes.
32 Huu¹³ jøng² báh³ ca¹guio¹jni, hi² tǿa¹³jni dsa² re² dsag³, a¹jáng¹ ju³ dsa² dsiog¹. Di³ hno¹jni hi² jéinh¹ dsǿa¹²dsa ―ca¹juúh² Jesús.
32 Não vim chamar justos, e sim pecadores, ao arrependimento.
33 Jøng² ca¹juúh² dsa² héi², ca¹tsáih¹dsa Jesús:
33 Disseram-lhe eles: Os discípulos de João e bem assim os dos fariseus frequentemente jejuam e fazem orações; os teus, entretanto, comem e bebem.
34 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
34 Jesus, porém, lhes disse: Podeis fazer jejuar os convidados para o casamento, enquanto está com eles o noivo?
35 Jøng² jií¹ báh³ jmai³ ja³jŋiangh² dsa² hiag¹³ jní². Jmai³ jøng² báh³ mi¹ha¹² dsa² quianh³jni ―ca¹juúh²dsa.
35 Dias virão, contudo, em que lhes será tirado o noivo; naqueles dias, sim, jejuarão.
36 Jøng² ca¹dsii¹ Jesús jǿg³ ti³jnøa¹². Ca¹juúh²dsa:
36 Também lhes disse uma parábola: Ninguém tira um pedaço de veste nova e o põe em veste velha; pois rasgará a nova, e o remendo da nova não se ajustará à velha.
37 Jø¹² bíh³ lah¹jøng², ha¹chian² dsa² tieh¹ vino hmë́² løg² ma²hǿg³. Di³ nih¹² løg² ju³ná³ ca¹jmo¹dsa lah¹jøng². Jøng² téng¹ jmøi². Jø¹² bíh³ dsa¹hén² løg².
37 E ninguém põe vinho novo em odres velhos, pois o vinho novo romperá os odres; entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão.
38 Løg² hmë́² báh³ tieh¹²dsa vino hmë́².
38 Pelo contrário, vinho novo deve ser posto em odres novos [e ambos se conservam].
39 Ha¹chian² dsa² hniu¹ hǿnh² vino hmë́² ju³ná³ ma²ca¹hǿnh²dsa vino ma²hóg¹². “Vino hóg¹² báh³ dsio¹,” juúh² dsa² héi².
39 E ninguém, tendo bebido o vinho velho, prefere o novo; porque diz: O velho é excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.