Lucas 2
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVI
1 Jmai³ jøng² ca¹tsø² ca¹jan¹ héh¹ ca¹jmo¹ rai¹³ Augusto hi² dsa¹tion¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ si² ca¹lah¹já¹.
1 Naqueles dias César Augusto publicou um decreto ordenando o recenseamento de todo o império romano.
2 Ca¹løa¹ lah¹ni³ censo jøng², jmai³ mi³lán¹³ Cirenio dsi³máh² ja³tén¹² huø¹ Siria.
2 Este foi o primeiro recenseamento feito quando Quirino era governador da Síria.
3 Jøng² ca¹ŋi¹lia¹ ca¹lah¹já¹ dsa² ŋi¹tion¹dsa si² lah¹jan² lah¹jan² dsa² ha² juøi² ja³tén¹²dsa.
3 E todos iam para a sua cidade natal, a fim de alistar-se.
4 Hi² jøng² ca¹u¹hái¹ José Nazaret, juøi² tén¹² Galilea. Ca¹ŋó¹dsa juu¹² Belén, juøi go² hlai³ David, juøi² tén¹² Judea. Juøi² jøng² ca¹të́²dsa, di³ tsø³jong¹³ hlai³ David báh³ héi².
4 Assim, José também foi da cidade de Nazaré da Galiléia para a Judéia, para Belém, cidade de Davi, porque pertencia à casa e à linhagem de Davi.
5 Ca¹ŋi¹tion¹dsa si² quianh¹³ María, mǿ² quián¹²dsa, dsa² lǿa¹² jǿg³ jian¹dsa, dsa² ma²quian¹² guing².
5 Ele foi a fim de alistar-se, com Maria, que lhe estava prometida em casamento e esperava um filho.
6 Ja³jøng² ma²tiogh³dsa mi³ca¹tǿ² jmai³ ja³li¹chian² guing².
6 Enquanto estavam lá, chegou o tempo de nascer o bebê,
7 Jøng² ca¹lø¹chián¹ guing² ne¹³ quián¹²dsa, guing² dsa² ŋioh¹². Ca¹dsúgh²dsa guing² hmøah¹². Ca¹quiag¹dsa niúh¹ hma² mong¹². Di³ tsa¹ca¹lø¹jǿg¹ dsi²néi² ja³mi³jŋi¹dsa.
7 e ela deu à luz o seu primogênito. Envolveu-o em panos e o colocou numa manjedoura, porque não havia lugar para eles na hospedaria.
8 Ja³jøng² mi³tiogh³ juu¹³ jah¹chih² chiuh³ juøi², dsa² jmo¹² hí³ jáh² quián¹²dsa ja³neng².
8 Havia pastores que estavam nos campos próximos e durante a noite tomavam conta dos seus rebanhos.
9 Jøng² ca¹jnia¹ jan² ángel quián¹² Juu¹³ jniang³ ja³tiogh³ dsa² héi². Ta³lah¹ca¹jni¹ taih¹² quiah¹² Juu¹³ jniang³ lah¹jin² lah¹lǿih¹ ja³tiogh³dsa. Ca¹can¹ hlaih¹³dsa gøg².
9 E aconteceu que um anjo do Senhor apareceu-lhes e a glória do Senhor resplandeceu ao redor deles; e ficaram aterrorizados.
10 Jøng² ca¹juúh² ángel, ca¹tsáih¹dsa juu¹³jah:
10 Mas o anjo lhes disse: "Não tenham medo. Estou lhes trazendo boas novas de grande alegria, que são para todo o povo:
11 Di³ jøa³juøi² go² hlai³ David na²lø¹chián¹ jan² dsa² liúg² hniah¹². Cristo báh³ héi², Juu¹³ jniang³.
11 Hoje, na cidade de Davi, lhes nasceu o Salvador que é Cristo, o Senhor.
12 Hi² la² báh³ jmo¹ li¹ŋih³ hniah¹²: Dsianh¹² hniah¹² guing² rø²dsugh¹² hmøah¹², hiúg³guing niúh¹ hma² mong¹² ―ca¹juúh² ángel.
12 Isto lhes servirá de sinal: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura".
13 Ta¹na¹cónh¹ jøng² ca¹jnia¹ quianh¹³ ángel héi² cu²tséh¹ jue¹² dsa² chian² ŋi¹juǿi¹, dsa² mi²juanh¹² Diú¹³. Lah¹la² ca¹juúh² dsa² héi²:
13 De repente, uma grande multidão do exército celestial apareceu com o anjo, louvando a Deus e dizendo:
14 Hiug¹² juanh¹² báh³ Diú¹³, dsa² guǿ¹² guiuh¹³.
14 "Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens aos quais ele concede o seu favor".
15 Jøng² mi³ma²na²ŋi¹lia¹ ángeles juu¹² ŋi¹juǿi¹, ca¹dsii¹ juu¹³ jáh² héi² jǿg³ guiog¹³dsa. Ca¹juúh²dsa:
15 Quando os anjos os deixaram e foram para o céu, os pastores disseram uns aos outros: "Vamos a Belém, e vejamos isso que aconteceu, e que o Senhor nos deu a conhecer".
16 Ca¹ŋi¹lé²dsa jøng² cøng² ŋi³juu¹³. Ca¹dsanh¹²dsa María quianh¹³ José quianh¹³ guing². Hiúg³guing niúh¹ hma² mong¹².
16 Então correram para lá e encontraram Maria e José, e o bebê deitado na manjedoura.
17 Jøng² mi³ma²na²jǿi²dsa, ca¹he¹dsa jǿg³ ma²na²nǿng²dsa quiah¹²guing.
17 Depois de o verem, contaram a todos o que lhes fora dito a respeito daquele menino,
18 Jøng² gøg² ca¹can¹ ca¹lah¹já¹ dsa² ni³nang¹² jǿg³ ca¹juúh² juu¹³jah.
18 e todos os que ouviram o que os pastores diziam ficaram admirados.
19 Cónh¹jøng² ca¹can¹ María hí³. Ca¹dsii¹dsa dsǿa¹² ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ jøng².
19 Maria, porém, guardava todas essas coisas e sobre elas refletia em seu coração.
20 Ca¹ŋi¹lia¹ báh³ juu¹³jah héi². Ca¹mi¹juanh¹²dsa ca¹mi¹dsiog¹dsa Diú¹³ ni³ huu¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² ca¹nǿng²dsa hi² ca¹jái¹dsa, ju³lah lǿa¹² jǿg³ ma²ca¹juúh² ángel.
20 Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham visto e ouvido, como lhes fora dito.
21 Ma²jŋi¹ jmai³ ca¹lø¹chián¹guing ca¹jmo¹dsa circuncisión quiah¹²guing. Jøng² ca¹tǿh¹dsa guing² Jesús, ju³lah ca¹juúh² ángel hi² li¹tsen²guing cónh¹ niúh¹ jín³ hi² ca¹can¹ María guing².
21 Completando-se os oito dias para a circuncisão do menino, foi-lhe posto o nome de Jesus, o qual lhe tinha sido dado pelo anjo antes de ele nascer.
22 Jøng² mi³ca¹dsen¹ jmai³ ja³ma²lé² mi¹jŋió¹ jmi²dsa² chiég³ jmi² Jesús ni³ huu¹³ hi² ca¹lø¹chián¹ guing² quián¹²dsa, ju³lah lǿa¹² lei¹³ quiah¹² hlai³ Moisés, jøng² ca¹jian¹dsa guing² juu¹² jøa³juøi² Jerusalén. Ca¹dsii¹dsa gug² tai³ Juu¹³ jniang³.
22 Completando-se o tempo da purificação deles, de acordo com a Lei de Moisés, José e Maria o levaram a Jerusalém para apresentá-lo ao Senhor
23 Di³ lah¹la² rø²juúh² lei¹³ quiah¹² Juu¹³ jniang³: “Li¹quián¹² Juu¹³ jniang³ ca¹lah¹já¹ guing² ne¹³, ju³lah guing² dsa² ŋioh¹²,” rø²juúh² lei¹³.
23 ( como está escrito na Lei do Senhor: "Todo primogênito do sexo masculino será consagrado ao Senhor" )
24 Jø¹² bíh³ ca¹dsii¹dsa ni³ Diú¹³ ju³lah rø²juúh² lei¹³. Di³ rø²juúh² báh³ lei¹³ hi² hniuh¹² cuan¹dsa og¹ jug² bøa¹² ho¹ ju³ og¹ guing² jug² tiug².
24 e para oferecer um sacrifício, de acordo com o que diz a Lei do Senhor: "duas rolinhas ou dois pombinhos".
25 Jmai³ jøng² mi³guǿ¹³ jan² dsa² tsen² Simeón jøa³juøi² Jerusalén. Dsa² dsiog¹ báh³ héi², dsa² hnio¹ Diú¹³. Mi³chi³jŋi¹²dsa jmai³ ja³liúg² dsa² israel. Quin¹²dsa jmi²dsí² quiah¹² Diú¹³.
25 Havia em Jerusalém um homem chamado Simeão, que era justo e piedoso, e que esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
26 Ma²ca¹jmo¹ jmi²dsí² han¹³ dsǿa¹² dsa² héi² hi² jë́²dsa Cristo quián¹² Juu¹³ jniang³ ca¹lah¹cónh¹ niúh¹ jín³ hi² tsa¹jón²dsa.
26 Fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor.
27 Jøng² ca¹jiag¹ jmi²dsí² juu¹² guøh¹². Ni³ jøng², mi²ca¹ŋi¹jiag¹ chiég³ jmi² guing² Jesús guøh¹², hi² jmo¹dsa quiah¹² guing² ju³lah lǿa¹² lei¹³,
27 Movido pelo Espírito, ele foi ao templo. Quando os pais trouxeram o menino Jesus para lhe fazer conforme requeria o costume da lei,
28 jøng² ca¹chiánh² Simeón héi² guing². Ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³. Ca¹juúh²dsa:
28 Simeão o tomou nos braços e louvou a Deus, dizendo:
29 Juu¹³ jniang³, na¹ jín³ ma²lé² cuúh³hning jǿg³ hi² dsa¹cu² dsa¹hén²jni jmøi¹guǿi¹,
29 "Ó Soberano, como prometeste, agora podes despedir em paz o teu servo.
30 Di³ ma²na²jan¹jni dsa² lég² jnieh³,
30 Pois os meus olhos já viram a tua salvação,
31 dsa² ca¹hiah¹³hning ni³ huu¹³ quiah¹² ca¹lah¹já¹ dsa²,
31 que preparaste à vista de todos os povos:
32 dsa² jmo¹ taih¹ juu¹² ja³ŋi¹nio¹ dsa² tsa¹lán¹² dsa² israel,
32 luz para revelação aos gentios e para a glória de Israel, teu povo".
33 Jøng² ca¹can¹ chiég³ jmi² Jesús gøg² mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ ca¹juúh² Simeón ja³cog² guing² quián¹²dsa.
33 O pai e a mãe do menino estavam admirados com o que fora dito a respeito dele.
34 Jøng² ca¹juúh² Simeon jǿg³ dsio¹ quiah¹² chiég³ jmi²guing calah. Lah¹la² ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa María, mi³chiég³guing:
34 E Simeão os abençoou e disse a Maria, mãe de Jesus: "Este menino está destinado a causar a queda e o soerguimento de muitos em Israel, e a ser um sinal de contradição,
35 Li¹chianh²hning ju²cǿh¹ dsøa¹² ca¹lah¹cøng² hi² ca¹ŋai¹ ŋi³tǿi¹ jmi²dsí² quiánh²hning. Lah¹jøng² báh³ lé². Mi³jøng² li¹léi¹³ hi² dsø²jiag¹² dsǿa¹² dsa² jue¹² ―ca¹juúh²dsa.
35 de modo que o pensamento de muitos corações será revelado. Quanto a você, uma espada atravessará a sua alma".
36 Jø¹² bíh³ ja³jøng² mi³hiúg³ jan² dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³, dsa² tsen² Ana, ja³mái¹³ hlai³ Fanuel, tsø³jong¹³ hlai³ Aser. Ma²guiugh² hlaih¹³ Ana. Ca¹gú²dsa guio¹ ji²ŋi² quianh¹³ ji²gug²dsa ma²jmai³ mi³tsih²mǿ²dsa.
36 Estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era muito idosa; havia vivido com seu marido sete anos depois de se casar
37 Jøng² ma²lán¹²dsa hio¹³ hnøi² ochenta y cuatro ji²ŋi², mi³ca¹jon¹ ji²gug²dsa. Ni³ jøng² cu¹dsie¹² ha¹chi² ma²ca¹u¹hái¹dsa coh¹³ jnǿ² ja³tsih¹³ guøh¹². Cøng² hi² ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³. Ca¹mi¹han¹²dsa ta³lah¹ca¹hlanh¹dsa Diú¹³ lah¹huu² lah¹jmø².
37 e então permanecera viúva até a idade de oitenta e quatro anos. Nunca deixava o templo: adorava a Deus jejuando e orando dia e noite.
38 Na¹ cónh¹ jøng² ca¹dsiég¹ dsa² guiugh² héi². Ca¹tsáih¹dsa Diú¹³ di³hmah³. Jøng² ca¹dsii¹dsa jǿg³ quiah¹² Jesús. Ca¹tsáih¹dsa dsa² hé² jǿg³ hi² li¹chian² dsa² liúg² dsa² chian² Jerusalén.
38 Tendo chegado ali naquele exato momento, deu graças a Deus e falava a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.
39 Jøng² mi³ma²ca¹mi¹ti¹ chiég³ jmi² Jesús ca¹lah¹jǿ¹ ca¹lah¹cónh¹ hi² rø²juúh² lei¹³, jøng² ca¹ŋi¹lia¹dsa juu¹² ja³tén¹² Galilea, juu¹² jøa³juøi² Nazaret, juøi² go²dsa.
39 Depois de terem feito tudo o que era exigido pela Lei do Senhor, voltaram para a sua própria cidade, Nazaré, na Galiléia.
40 Jøng² ca¹ŋi¹juanh¹² ca¹lø¹bé²guing. Ma¹dsio¹² ca¹lø¹ŋi¹²guing. Dsio¹ dsǿa¹² Diú¹³ ja³cog²guing.
40 O menino crescia e se fortalecia, enchendo-se de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
41 Lah¹cøng² lah¹cøng² ji²ŋi² dsø²lé² chiég³ jmi² Jesús jmai³ ja³tøa¹² jmai³ ta²høa³ jøa³juøi² Jerusalén.
41 Todos os anos seus pais iam a Jerusalém para a festa da Páscoa.
42 Jøng² mi³ca¹dsóh² Jesús guie¹tǿn² ji²ŋi², ca¹ŋi¹lé²dsa calah jmai³ ju³lah lǿa¹² mai³¹ quiah¹²dsa.
42 Quando ele completou doze anos de idade, eles subiram à festa, conforme o costume.
43 Mi³ca¹ŋǿ² jmai³ jøng² ma²dsø²lia¹dsa. Tsa¹ŋi¹² chiég³ jmi² Jesús hi² ca¹jŋi¹ hi²meh² Jesús jøa³juøi² Jerusalén.
43 Terminada a festa, voltando seus pais para casa, o menino Jesus ficou em Jerusalém, sem que eles percebessem.
44 Lë́ chiég³ jmi² hi²meh² hi² hiúg³ hi²meh² jøa³ ja³ja²lia² dsa² jue¹². Jøng² mi³ca¹tǿ² cøng² jmai³ tiogh³dsa juu¹², ca¹hnah¹²dsa hi²meh² Jesús ja³ma²ca¹jŋi¹ ju³roh¹³dsa quianh¹³ dsa² jenh² quianh¹³dsa.
44 Pensando que ele estava entre os companheiros de viagem, caminharam o dia todo. Então começaram a procurá-lo entre os seus parentes e conhecidos.
45 Cónh¹jøng² ha¹chian² hi²meh² ma²ca¹dsanh¹²dsa. Jøng² ca¹jénh¹dsa juu¹². Ca¹ŋi¹lé²dsa calah juu¹² jøa³juøi² Jerusalén, hi² ca¹ŋi¹hniah¹²dsa hi²meh² quián¹²dsa.
45 Não o encontrando, voltaram a Jerusalém para procurá-lo.
46 Ma²hnøa¹² jmai³ jøng² ca¹dsanh¹²dsa hi²meh² ja³tsih¹² guøh¹². Guǿ¹²dsa jøa³ ja³tiogh³ tøa¹². Nang¹²dsa jǿg³ dsii¹²dsa. Ŋai¹²dsa jǿg³.
46 Depois de três dias o encontraram no templo, sentado entre os mestres, ouvindo-os e fazendo-lhes perguntas.
47 Dsogh¹² dsǿa¹² ca¹lah¹já¹ dsa² ni³nang¹² jǿg³ ca¹juúh² hi²meh² Jesús, jǿg³ ma²ŋi¹² hi²meh².
47 Todos os que o ouviam ficavam maravilhados com o seu entendimento e com as suas respostas.
48 Jøng² dsogh¹² dsǿa¹² chiég³ jmi² hi²meh² mi³ca¹jǿi²dsa. Jøng² ca¹juúh² mi³chiég³ hi²meh²:
48 Quando seus pais o viram, ficaram perplexos. Sua mãe lhe disse: "Filho, por que você nos fez isto? Seu pai e eu estávamos aflitos, à sua procura".
49 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa chiég³ jmi²dsa:
49 Ele perguntou: "Por que vocês estavam me procurando? Não sabiam que eu devia estar na casa de meu Pai? "
50 Cónh¹jøng² ha¹chi² ca¹lø¹ŋë́h² dsǿa¹²dsa jǿg³ jøng².
50 Mas eles não compreenderam o que lhes dizia.
51 Jøng² ca¹ŋáh¹ Jesús juu¹² jøa³juøi² Nazaret quianh¹³ chiég³ jmi²dsa. Cøng² hi² ca¹nǿng² báh³ dsa² gøg² jǿg³ quiah¹² chiég³ jmi²dsa. Mi³chiég³dsa ca¹dsii¹ dsǿa¹² ca¹lah¹jǿ¹ hi² lah¹jøng².
51 Então foi com eles para Nazaré, e era-lhes obediente. Sua mãe, porém, guardava todas essas coisas em seu coração.
52 Jøng² cøng² ca¹ŋi¹juanh¹² Jesús. Hiug¹² ma¹dsio¹² ca¹lø¹ŋi¹²dsa. Dsio¹ dsǿa¹² Diú¹³ ja³cog²dsa. Jø¹² bíh³ dsio¹ dsǿa¹² dsa² juøi² jian¹²dsa.
52 Jesus ia crescendo em sabedoria, estatura e graça diante de Deus e dos homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.