Lucas 21

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ca¹jë́² Jesús dsa² chi² cog³, ma²ni³toh¹²dsa cog³ gog¹², hi² dsii¹²dsa ni³ Diú¹³.
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 Jøng² ca¹jë́²dsa jan² hio¹³ hnǿi², dsa² ti²ŋié². Ca¹tóh² hio¹³ ton¹ ŋi³néng² ma¹hŋí².
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 Di³ toh¹² dsa² jue¹² cónh¹ hi² chiág² quiah¹²dsa. Cónh¹jøng² ti²ŋié² báh³ hio¹³. Na²tóh²dsa ca¹lah¹jǿ¹ hi² mi³chi² quiah¹²dsa ―ca¹juúh²dsa.
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 Ca²dsiog³ dsa² mi³dsii¹² jǿg³ quiah¹² guøh¹². Lë́²dsa lǿa¹² hiug¹² dsio¹ quianh¹³ cang³ jláh³ quianh¹³ hi² la³ca¹cuø¹ dsa² jmai³ ca¹jmo¹dsa guøh¹². Jøng² ca¹juúh² Jesús:
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 ―Lah¹la² lé² quiah¹² hi² jáih² hniah¹²: Jií¹ jmai³ ja³gug¹ ca¹lah¹jǿ¹. Cu¹dsie¹² tsa¹ma¹lé² hi² ti³juú¹³ jin³ cøng² mǿi² cang³ ―ca¹juúh²dsa.
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 Jøng² ca¹juúh² dsa² quianh³dsa, ca¹tsáih¹dsa Jesús:
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 Jøng² tsa¹jmóh³ hniah¹² ganh¹ na³ma²ca¹nengh² hniah¹² jǿg³ hi² ma²tán¹²dsa, ma²jmo¹²dsa hning². Hniuh¹² lé² lah¹jøng² ni³jiá¹. Cónh¹jøng² hei¹² hi³méh¹ ja³ca¹tóh² jø² jmai³.
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 Jøng² ca¹juúh² Jesús calah, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh³dsa:
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 Hliú² ja³tiíh¹ onh¹². Hliú² ja³jií¹ hag³cón³. Li¹chi² jmø³uai¹². Li¹jni¹ juu¹² juøh¹² quianh¹³ hi² gøg² guiuh¹³ ŋi¹juǿi¹.
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 Cónh¹jøng² lah¹ni³ chiánh²dsa hniah¹², niúh¹ jín³ hi² lé² lah¹jøng². Cuúh¹dsa hniah¹² jmø³uai¹². Jë́h²dsa hniah¹² ja³ta¹ni¹ dsa² ta³ quián¹² guøh¹² quiah¹²dsa. Tangh¹dsa hni¹ŋí³. Jian¹dsa hniah¹² ja³ta¹ni¹ rai¹³ quianh¹³ dsi³máh² ni³ huu¹³ hi² lanh¹² hniah¹² dsa² quian¹jni.
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 Mi³jøng² lé² juaih¹³ hniah¹² dsa² héi² ha²lah lǿa¹² jǿg³ ma²héh² hniah¹².
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 Jøng² cøng² ni³ jmóh³ hniah¹² hoh¹² hi² tsa¹ŋih¹³ hnángh³ hniah¹² jǿg³ hi² juaih¹³ hniah¹² dsa² héi².
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 Di³ hé¹³jni hniah¹² he² jǿg³ juúh³ hniah¹² jmai³ jøng². Jmo¹³jni lénh² hniah¹² dsa² lah¹dsóh² ma²ŋi¹² jǿg³. Mi³jøng² tsa¹tiúh¹ dsa² hiag¹³ li¹dsii¹ jǿg³ quianh¹³ hniah¹². Tsa¹tø¹tsøh¹³ jǿg³ quiah¹²dsa.
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 Ca¹lah¹ja³ca¹tǿ² guiog¹³ chiégh² ŋieih¹² hniah¹² quianh¹³ ju²rúh² hniah¹² quianh¹³ ha²mei¹³ quiánh² hniah¹², jë́h² dsa² héi² hniah¹². Jøng² mi¹dsian¹²dsa ca²dsiogh³ hniah¹².
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 Li¹hiag¹³ dsa² jue¹² ni³ huu¹³ hi² lanh¹² hniah¹² dsa² quian¹jni.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 Cónh¹jøng² ha¹chi² hi² lé² quiah¹² jin³ cøng² hmëh¹² jŋiu² ti³dsøa¹³ dseih¹² hniah¹².
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 Jøng² li¹chianh² hniah¹² ja³cog² Diú¹³. Di³ hi² tiogh³ hniah¹² tí² neng¹² hoh¹² hniah¹².
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 ’Na³ma²ca¹jaih³ hniah¹² hi² ma²tiogh³ hlég² lah¹jin² lah¹jǿih¹ ja³neng¹² jøa³juøi² Jerusalén, jøng² ma²ŋih³ hniah¹² ma²tǿ² ja³ja¹quien¹³ dsa¹hén² juøi².
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 Ju³cuøin¹³ dsa² tiogh³ ja³tén¹² Judea juu¹² máh² jmai³ jøng². Ju³huanh¹dsa jøa³juøi² Jerusalén, chi²júh² hein² dsa² tiogh³ ja³jøng². Tsa¹ju³dsa¹tiogh¹²dsa jøa³juøi², chi²júh² hein² dsa² ma²tiogh³ máh².
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 Di³ jmai³ jøng² li¹chi² ju²lih¹³ dsøa¹². Li¹ti¹ ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ rø²juúh² ni³ si² quiah¹² Diú¹³.
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 ¡He³ báh³ ué² quiah¹² hio¹³ quian¹² guing² jmai³ jøng²! ¡Ué² quiah¹² dsa² jian¹² guing² píh³ cøgh² dsiúh³! Di³ li¹chi² jmø³uai¹² hiug¹² ja³tén¹² Judea. Li¹hian¹³ Diú¹³ dsa² tiogh³.
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Dsián¹ dsa² jue¹² quianh¹³ ŋi³tǿi¹. Jøng² chiánh²dsa dsa² jue¹² calah. Tsei¹dsa juu¹² go² dsa² siáh², dsa² tsa¹lán¹² judío. Dsa² siáh² héi² li¹dsen¹³ jøa³juøi² Jerusalén ca¹lah¹ja³ca¹hian¹² jmai³ quiah¹²dsa.
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 ’Jøng² lé² hi² siíh² quiah¹² hieg² quianh¹³ tsøh² quianh¹³ chi³neng¹². Li¹chian² dsa² jmøi¹guǿi¹ ju²hí³ dsøa¹², di³ hiug¹² ma²hein¹³ ma²tsøg² jmø³ŋih¹³.
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 Hlih² dsǿa¹² dsa² jue¹², hi² hiug¹² goh¹²dsa. Tsa¹ŋi¹²dsa ha²lah lé² quiah¹² jmøi¹guǿi¹. Di³ ma²lǿa¹² hi² siíh² quiah¹² si² ti³buh¹² guiuh¹³.
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 Ni³ jøng² jái¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ hi² ma²guiogh¹² jní² jøa³jneng¹², lán¹²jni dsa² juanh¹², dsa² chi² bí², jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹².
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 Hi² jøng² túgh³ hniah¹² cu²rø² hioh¹² jénh² hniah¹² na³ma²ca¹hǿi² ni³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng². Di³ ma²ŋih³ hniah¹² ma²ja¹quien¹³ jmai³ ja³liúgh² hniah¹².
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 Jøng² ca¹dsii¹ Jesús cøng² jǿg³ ti³jnøa¹², ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh³dsa:
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 Ma²ŋih³ hniah¹² ja¹quien¹³ jií¹ jin² jmǿa¹² na³ma²hiag² moh¹³.
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² ma²ŋih³ hniah¹² ma²ja¹quien¹³ ja³jmo¹ Diú¹³ héh¹ na³ma²lø²ti¹ jǿg³ ma²na²juǿi²jni hniah¹².
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Tsa¹jin³ dsián¹ ca¹lah¹já¹ dsa² chian² na¹ ca¹lah¹ca¹tǿ² ja³ca¹lø¹ti¹ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng².
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 Dsa¹hén² báh² jmøi¹guǿi¹ ca¹lah¹quianh¹³ hi² tioh¹³ guiuh¹³. Cónh¹jøng² ha¹chi² dsa¹hén² jǿg³ quieg¹jni.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 ’Jøng² jmóh³ hniah¹² hí³. Mi³jøng² tsa¹li¹chianh² hniah¹² jmáh¹lah juu¹² hlaih¹³, hi² ŋi³nioh³ hniah¹² ti³henh¹² hniah¹², hi² ti³quinh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² quiah¹² jmøi¹guǿi¹ la². Ju³ jøng² ma²jmoh² hniah¹² jmáh¹lah hi² siíh² jmai³ jøng². Hi² tsa¹tiogh³ hniah¹² ju²jŋia¹³.
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 Di³ tøa¹ jmai³ jøng² quiah¹² ca¹lah¹já¹ dsa² chian² ni³ guøh³ ni³ huø¹ la².
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 Hi² jøng² cøng² hi² túgh³ hniah¹² ju²jŋia¹³. Hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³ hi² li¹chi² bí² quiánh² hniah¹². Mi³jøng² tsa¹cánh³ hniah¹² jmø³uai¹² jøng² na³ma²ca¹lø¹ti¹ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng². Mi³jøng² lé² li¹quianh¹³ hniah¹² jní², dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹² ―ca¹juúh² Jesús.
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 Jøng² ca¹he¹ Jesús jǿg³ guøh¹² ca¹lah¹jǿ¹ jmai³. Ca¹u¹hái¹dsa jøa³juøi² ja³neng². Ca¹güe²dsa ni³ máh² tsen² Olivo.
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 Ta¹ŋih¹³ ca¹túgh² dsa² jue¹² lah¹cøng² lah¹cøng² jmai³ ja³tsenh¹³dsa guøh¹². Mi³jøng² ca¹nǿng²dsa jǿg³ quiah¹² Jesús.
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.