Lucas 1

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Guiuh¹³ Teófilo, jue¹² dsa² ma²ca¹jmo¹ bí² hi² tiun¹dsa si² ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ ca¹lah¹cónh¹ hi² ma²ca¹lø¹ti¹ jøa³ ja³tiagh³ jniang³,
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 ca¹lah¹cónh¹ lǿa¹² jǿg³ juúh² dsa² ca¹jái¹ ha²lah ca¹løa¹ cónh¹ jmai³ lah¹ni³, dsa² ca¹hǿ² jǿg³ jøng².
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 Hi² jøng² jní² calah, mi³ca¹hnangh¹jni ha²lah lah¹dsóh² ca¹løa¹ ca¹lah¹jǿ¹ ca¹lah¹cónh¹ jmai³ mi³ca¹lø¹liág¹, ca¹jmo¹jni dsøa¹ hi² tǿng³jni cu²rø² si² la² ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ jøng². Jøng² dsianh¹³jni si² quiánh² hning².
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 Mi³jøng² li¹ŋih³hning hi² lah¹dsóh² té¹² jǿg³ ma²ca¹nengh²hning.
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 Mi³chian² jan² jmi²dsa² tsen² Zacarías, jmai³ mi³lán¹² Herodes rai¹³ huø¹ Judea. Hiúg³dsa quianh¹³ cu²tséh¹ jmi²dsa², dsa² quián¹² Abías. Elizabét báh³ tsen² ji²gug²dsa, dsa² lán¹² tsø³jong¹³ hlai³ Aarón.
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 Dsiog¹dsa ta³og¹ Zacarías quianh¹³ Elizabet ja³ta¹ni¹ Diú¹³. Ti³jan¹dsa ja³mi²ti¹dsa ca¹lah¹jǿ¹ lei¹³ quiah¹² Juu¹³ jniang³.
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 Jøng² ha¹chian² guing² chian² quián¹²dsa. Dsa² juu³ báh³ Elizabet. Cu¹dsie¹²dsa ma²ti³guiugh²dsa.
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 Jøng² lah¹la² ca¹løa¹ cøng² jmai³ ja³ca¹të́² Zacarías quianh¹³ cu¹tséh¹ jmi²dsa² jian¹²dsa jmo¹ ta³ ni³hiég², hi² mi²ti¹dsa ni³ Diú¹³.
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 Ca¹dsi¹ jmi²dsa² jǿg³ he² ta³ tan¹dsa lah¹jan² lah¹jan²dsa. Di³ lah¹jøng² mi³lǿa¹³ mai³¹ quiah¹²dsa. Zacarías ca¹të́² ta³ dsa¹jín¹dsa chiun² dsi²néi² guøh¹² quiah¹² Juu¹³ jniang³.
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 Mi³ma²jøn¹²dsa chiun² dsi²néi² guøh¹², jue¹² dsa² ma²tiogh³ ja³dsi¹², ni³hlanh¹²dsa Diú¹³.
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 Jøng² ca¹jnia¹ jan² ángel quián¹² Juu¹³ jniang³, hi² ca¹jǿi² Zacarías. Tsenh¹² ángel cøg¹² ni³hiég² ta¹lah¹guie¹jo¹³, ja³jøn¹²dsa chiun².
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 Jøng² ca¹can¹ Zacarías gøg² mi³ca¹jǿi²dsa. Ca¹lø¹chián¹dsa ju²hí³ dsøa¹².
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 Jøng² lah¹la² ca¹juúh² ángel:
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 Túgh³ hniah¹² hioh¹² jénh² hniah¹². Li¹chianh² hniah¹² ju²hiúg¹ dsøa¹². Jue¹² dsa² jmo¹ hioh¹² hi² ma²ca¹lø¹chián¹guing.
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 Di³ lén² guing² quiánh²hning dsa² juanh¹² ja³ta¹ni¹ Diú¹³. Ha¹chi² jmøi² hiug¹² hǿnh²dsa, ju³lah jmøi² vino. Jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³ cán²dsa ca¹lah¹cónh¹ jmai³ ja³li¹chian²dsa.
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 Jmo¹dsa hi² jéinh¹ dsǿa¹² jue¹² dsa² israel. Mi³jøng² ŋi¹nio¹dsa juu¹² quiah¹² Juu¹³ jniang³, Diú¹³ quián¹²dsa.
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 Ŋøa¹dsa ja³ta¹ni¹ Diú¹³ ju³lah ca¹ŋøa¹ hlai³ Elías. Li¹chi² bí² quiah¹²dsa ju³lah mi³chi² quiah¹² dsa² héi². Jmo¹dsa niu¹ tei³ jǿg³ neng¹² quiah¹² dsa² canh¹³ quianh¹³ jong¹²dsa. Jmo¹dsa hi² jéinh¹ dsǿa¹² dsa² tsa¹nang¹² jǿg³. Mi³jøng² lén²dsa dsa² chian² dsǿa¹², dsa² dsiog¹. Togh¹²dsa dsa² jue¹² ju²jŋia¹³, dsa² li¹quianh¹³ Juu¹³ jniang³.
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 Jøng² ca¹juúh² Zacarías, ca¹tsáih¹dsa ángel:
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 Jøng² ca¹juúh² calah ángel:
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 Jai³lah. Lénh²hning dsa² cag³, dsa² tsa¹lé² hløah¹ ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³li¹ti¹ jǿg³ ma²na²juǿi²jni hning². Di³ tsa¹ca¹héh¹hning jǿg³, jǿg³ li¹ti¹ na³ma²ca¹dsiég¹ jmai³ ―ca¹juúh² ángel.
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 Jøng² ti³jŋiang¹² dsa² jue¹² ja³dsi¹² guøh¹². Dsogh¹² dsǿa¹²dsa hi² ca¹lø¹han¹ Zacarías dsi²néi².
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 Jøng² mi³ca¹u¹hái¹dsa, ca¹jmo¹dsa léi¹³ quianh¹³ gug²dsa hi² tsa¹ma¹lé² hløah¹dsa. Hi² jøng² ca¹lø¹lih¹³ dsa² jue¹² hi² chi² cøng² hi² na²jái¹ Zacarías, hi² quiah¹² ŋi¹juǿi¹.
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 Jøng² mi³ca¹dsóh¹ Zacarías ta³ mi³jmo¹²dsa ni³hiég², ca¹ŋáh¹dsa juu¹² ja³quiah¹³dsa.
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 Ni³ jøng² Elizabet, hio¹³ quián¹²dsa, ca¹can¹ guing². Jøng² hŋiá² tsøh² jmai³ ca¹hmóh¹ hio¹³. Ca¹juúh²dsa:
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 “Na¹ jín³ ma²ca¹mi³hag¹³ Juu¹³ jniang³. Ma²ca¹jŋíh²dsa ju²hiíh¹ mi³chi² quieg¹jni ja³ta¹ni¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²jni,” ca¹juúh²dsa.
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 Mi³ma²ca¹tsø³jue¹³ jŋió² tsøh² jmai³, ca¹tse¹ Diú¹³ ángel tsen² Gabriel héi², ca¹tsei¹dsa juu¹² Nazaret, juøi² tén¹² Galilea,
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 juu¹² ja³quiah¹³ jan² tsih² mǿ², tsih² më́², dsa² ma²lǿa¹² jǿg³ hi² jian¹ jan² dsa² tsen² José, tsø³jong¹³ hlai³ Davíd. María báh³ tsen² tsih² mǿ² héi².
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 Jøng² ca¹hí¹ ángel dsi²néi² ja³mi³hiúg³ tsih² mǿ² héi². Ca¹juúh²dsa:
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 Jøng² ca¹hlan¹ dsǿa¹² María mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ jøng². “¿He² bíh³ jǿg³?” lë́²dsa.
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 Jøng² ca¹juúh² calah ángel:
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 Jøng² canh¹³hning guing². Li¹chian² jan² guing² dsa² ŋioh¹² quiánh²hning. Jøng² tøah¹³hning guing² Jesús.
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 Lén²guing dsa² hiug¹² juanh¹². Li¹tsen²guing jong¹² Diú¹³ juanh¹². Jøng² cuø¹ Diú¹³, Juu¹³ jniang³, bí² hi² cán²dsa ni³ juøi², ju³lah bí² mi³chi² quiah¹² hlai³ David, dsa² juanh¹² quián¹²dsa.
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 Mi³jøng² cán²dsa ni³ juøi² israel jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹. Ha¹chi² dsa¹ŋë́² hi² jmo¹dsa héh¹ ―ca¹juúh² ángel.
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 Jøng² ca¹juúh² María, ca¹tsáih¹dsa ángel:
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 Jøng² ca¹juúh² calah ángel, ca¹tsáih¹dsa María:
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 Jø¹² bíh³ ma²quian¹² Elizabet rúh²hning guing², dsa² mi³ma²guiugh². Ma²tǿ² jŋió² tsøh² quian¹²dsa guing², dsa² mi³lán¹³ dsa² juu³.
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 Di³ ha¹chi² hi² chi² hi² tsa¹tiúh¹ Juu¹³ jniang³ jmo¹ ―ca¹juúh² ángel.
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 Jøng² ca¹juúh² María:
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 Jmai³ jøng² ca¹ŋó¹ María juu¹² máh², juu¹² ja³neng¹² cøng² juøi² tén¹² huø¹ Judea. Ca¹ŋó¹dsa cøng² ŋi³juu¹³.
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 Ja³jøng² ca¹hí¹dsa dsi²néi² ja³quiah¹³ Zacarías. Jøng² ca¹haih²dsa jǿg³ Elizabet.
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 Mi³ca¹nǿng² Elizabet jǿg³ ca¹juúh² María, jøng² ca¹jë́h² guing² quian¹²dsa. Ca¹lø¹quianh¹³dsa jmi²dsí² han¹³.
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 Tí² ca¹hløah¹dsa. Ca¹juúh²dsa:
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 Tsa¹lë́²jni tan¹jni hi² jií¹ mi³chiég³ Juu¹³ jniang³ juu¹² ja³guø³jni.
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 Di³ ca¹jë́h² guing² quian¹²jni mi³na²nang¹jni jǿg³ hi² ma²na²tseih³hning jní².
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 Hioh¹² jénh²hning. Di³ ca¹héh¹hning jǿg³ ca¹juúh² Juu¹³ jniang³ ca¹tsáih¹dsa hning².
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 Jøng² ca¹juúh² María:
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 Guø³jni ju²hiúg¹ dsøa¹² ni³ huu¹³ quiah¹² Diú¹³ quian¹jni, dsa² lég²jni.
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 Ma²ca¹dságh¹ dsǿa¹² Diú¹³ jní², dsa² hiug¹² ti²ŋié², jní² dsa² mi²ti³ ni³dsa.
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 Dsa² chi² bí² ma²ca¹jmo¹ hi² dsio¹ ja³cog²jni.
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 Huø³ dsǿa¹²dsa ja³cog² ca¹lah¹já¹ dsa² nang¹² gøg² jǿg³ quiah¹²dsa, jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹.
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 Ma²ca¹mi¹léi¹³dsa hi² chi² bí² quiah¹²dsa.
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 Ma²ca¹tiúh¹dsa quianh¹³ dsa² ue¹² dsǿa¹² mi³chi² bí² quiah¹².
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 Hliú² hi² dsio¹ ma²ca¹cuúh¹dsa dsa² tsa¹mi³chi² hi² li¹gǿh¹.
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 Ma²ca¹mi¹hog³dsa dsa² Israel, dsa² mi²ti¹ ni³dsa.
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹tsáih¹dsa dsa² hóg¹ quián² jniang³,
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 Jøng² ca¹jŋi¹ María ja³quiah¹³ Elizabet cónh¹ úg² tsøh² jmai³. Jøng² ca¹ŋáh¹dsa calah.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 Mi³ca¹dsen¹ jmai³ quiah¹² Elizabet, jøng² ca¹lø¹chián¹ jan² guing² dsa² ŋioh¹² quián¹²dsa.
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 Jøng² mi³ca¹nǿng² dsa² ju³roh¹³dsa quianh¹³ dsa² juøi² jian¹²dsa ha²lah ca¹jmo¹ Juu¹³ jniang³ huø³ dsǿa¹²dsa ja³cog²dsa, jøng² ca¹túgh²dsa hioh¹² jenh¹²dsa quianh¹³dsa.
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 Ma²jŋi¹ jmai³ ca¹lø¹chián¹ guing² ca¹jiag¹ chieg³ jmi² guing² ja³ca¹ŋi¹jmo¹dsa circuncisión quiah¹²guing. Jøng² Zacarías mi³tǿh²dsa guing². Di³ lah¹jøng² tsen² ti³jmi²guing.
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 Cónh¹jøng² chiég³guing tsa¹ca¹cuø¹ jǿg³.
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 Jøng² ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa chiég³guing:
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 Jøng² quianh¹³ gug²dsa ca¹ŋǿh¹ dsa² héi² ti³jmi²guing he² hniu¹ ti³jmi²guing li¹tsen²guing.
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 Jøng² ca¹møa¹ ti³jmi²guing ca²jneh³ si². Jǿg³ la² ca¹tiun¹dsa ni³ si²: “Juan báh³ tsen² guing².” Jøng² gøg² ca¹can¹ ca¹lah¹já¹ dsa² tiogh³.
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 Dsø¹juu¹² jøng² ca¹ná² hag³ Zacarías. Ca¹løa¹ ca¹hløah¹dsa calah. Jøng² ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³.
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 Jøng² gøg² ca¹can¹ ca¹lah¹já¹ dsa² quianh¹³dsa, dsa² tiogh³ cøg¹². Ca¹lah¹tan¹³ ja³tiogh³dsa juu¹² máh² ja³tén¹² Judea ca¹dsii¹dsa jǿg³ ha²lah ca¹løa¹.
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Jøng² ca¹lah¹já¹ dsa² ca¹nǿng² jǿg³, ca¹ŋi¹jiag¹² dsǿa¹²:
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 Jøng² ca¹jmo¹ jmi²dsí² han¹³ dsǿa¹² Zacarías, ti³jmi²guing. Mi³jøng² ca¹hǿ² Zacarías jǿg³ la², ca¹juúh²dsa:
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 Dsa² juanh¹² báh³ Juu¹³ jniang³, Diú¹³ quián² jniang³ dsa² israel.
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 Ma²ca¹cuan¹dsa jan² dsa² lah¹dsóh² tiúh¹ lég² jniang³, dsa² tsø³jong¹³ hlai³ David, dsa² ca¹mi¹ti¹ ni³dsa,
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹jmo¹dsa ma²lǿih² quianh¹³ hag³ dsa² ti³jan¹ mi³hǿ² jǿg³ quiah¹²dsa,
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 jǿg³ hi² lég²dsa jniang³ ja³cog² dsa² ue¹² dsǿa¹², dsa² hiag¹³ hniu¹ mi³jmógh².
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 Mi³jøng² jmo¹dsa huø³ dsǿa¹²dsa ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹tsáih¹dsa dsa² hóg¹.
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 jǿg³ ca¹mi¹dsøg¹²dsa hŋiah¹²dsa, hi² ca¹tsáih¹dsa hlai³ Abraham,
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 jǿg³ hi² liúg² jniang³ ja³cog² dsa² hiag¹³.
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 Hi² ŋi³niang³ jniang³ ti³jan¹ jniang³ ja³ta¹ni¹dsa,
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 Jøng² hning², guing² quian¹jni, li¹tsenh²hning dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³, dsa² hiug¹² juanh¹².
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 Héh³hning jǿg³ ha²lah lé² liúg² dsa² quián¹²dsa,
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 Di³ huø³ báh³ dsǿa¹² Diú¹³ quián² jniang³.
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 Mi³jøng² tsa¹ma¹tiágh³ jniang³ ja³neng² ja³nioh¹², ja³mi³dsiág¹ jniang³.
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 Jøng² ca¹ŋi¹juanh¹²guing. Ca¹lø¹bí² dsǿa¹²guing hi² ŋøa¹guing jmáh¹lah juu¹² quiah¹² Diú¹³. Ca¹gú²dsa máh² ja³ha¹chian² dsa² tiogh³ ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³ca¹lø¹cuai¹² dsa² israel.
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.