Lucas 17

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh³dsa:
1 Então ele disse aos discípulos: É impossível que não venham ofensas; mas ai daquele por quem elas vierem!
2 Dsio¹ hi³méh¹ quiah¹² dsa² lah¹héi² ju³jøng² ca¹tiág²dsa jmø³ŋih¹³ hi² rø²quiein¹² cøng² to² juøh¹² lag³dsa, cónh¹ jín³ hi² jmo¹dsa tiáh¹ tsih² quián¹² Diú¹³ dsag³.
2 Melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que ele fosse lançado ao mar, do que ofender um destes pequeninos.
3 Jmo³ di³ hniah¹² hí³ ha²lah jmóh³ hniah¹².
3 Tomai cuidado de vós mesmos, se teu irmão peca contra ti, repreende-o; e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 Ju³ná³ guio¹ rón² ca¹jmo¹dsa dsag³ ja³cogh² hniah¹² quianh¹³ cøng² jmai³, jøng² guio¹ rón² lah¹jøng² ca¹juúh²dsa hi² ca¹jéinh¹ dsǿa¹²dsa, cónh¹jøng² tiog¹³ henh¹³ hniah¹² dsag³ quiah¹²dsa ―ca¹juúh² Jesús.
4 E, se ele pecar contra ti sete vezes em um dia, e sete vezes em um dia retornar a ti, dizendo: Eu me arrependo, tu lhe perdoarás.
5 Jøng² ca¹juúh² dsa² ma²lán¹² tsih² høh³ quián¹² Jesús, ca¹tsáih¹dsa Juu¹³ jniang³:
5 E os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta a nossa fé.
6 Jøng² ca¹juúh² Juu¹³ jniang³, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
6 E disse o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de semente de mostarda, podeis dizer a esta amoreira: Seja arrancada pela raiz e plantada no mar, e ela vos obedecerá.
7 ’Ju³ná³ chianh² hniah¹² dsa² jmo¹² ta³ quiánh² hniah¹², ha¹chi² juaih¹³ hniah¹² dsa² hi² gú¹dsa mesa gǿh¹dsa dsø¹juu¹² na³ma²na²jogh¹dsa jøa³nung², ja³ca¹quih²dsa huø¹, ho¹ ju³ ca¹jmo¹dsa hí³ jáh² quiánh² hniah¹².
7 Mas qual de vós, tendo um servo lavrando ou apascentando o gado, lhe dirá, ao voltar ele do campo: Chega-te e assenta-te à mesa?
8 Lah¹ni³ juaih¹³ hniah¹² dsa² hi² jmo¹dsa má¹ cǿh³ hǿgh³ hniah¹². Jøng² báh³ cuúh³ hniah¹² jǿg³ hi² gǿh¹dsa hŋiah¹²dsa, na³ma²na²mi¹ti¹dsa neih³ hniah¹².
8 E não lhe dirá antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois tu comerás e beberás!
9 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² tsa¹tiog¹³ juúh³ hniah¹² di³hmah³ ni³ huu¹³ hi² ca¹mi¹ti¹ dsa² jmo¹² ta³ ta³ quiah¹².
9 Ele agradecerá ao servo, porque este fez as coisas que lhe foi mandado? Creio que não.
10 Hi² jøng² hniah¹², na³ma²ca¹mi³tih³ hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ ta³ ma²ca¹cuø¹ Diú¹³ jøng² dsio¹ juúh³ hniah¹²: “Tsa¹ta³tén¹³ jnieh³ jmo² jnieh³ ta³. Jmah¹lah ta³ jøng² ma²ca¹jmó³ jnieh³, ca¹lah¹cónh¹ ja³ma²lǿa¹² héh¹,” juúh³ hniah¹² ―ca¹juúh² Jesús.
10 Assim também vós, quando tiverdes feito as coisas que vos for mandado, dizei: Nós somos servos inúteis, fizemos o que era nosso dever fazer.
11 Ma²hiúg³ Jesús juu¹² hi² dság¹²dsa jøa³juøi² Jerusalén. Ma²ŋøa¹²dsa juu¹² ja³lǿa¹² ŋi¹juǿi² quiah¹² ja³tén¹² Galilea quianh¹³ ja³tén¹² Samaria.
11 E aconteceu que, indo ele para Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 Jøng² ma²dsiég¹²dsa cøng² juøi² mi³ca¹jén²dsa guia¹ dsa² lán¹² hmih¹² tsa¹jŋi¹². Ca¹túgh² dsa² héi² ma¹quién¹ di³ tsagh¹² dsag³ lán¹²dsa.
12 E, entrando ele em uma certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais ficaram parados de longe;
13 Ni³ jøng² ca¹ho¹ dsa² héi² tí², ca¹juúh²dsa:
13 e eles levantaram sua voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós!
14 Jøng² mi³ca¹jë́² Jesús dsa² héi², ca¹juúh²dsa:
14 E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, eles foram purificados.
15 Jøng² jan² dsa² héi² ca¹jénh¹ juu¹² mi³ca¹lø¹lih¹³dsa ma²na²hlú²dsa. Tí² ca¹hløah¹dsa ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³.
15 E um deles, quando viu que estava curado, retornou, glorificando a Deus em alta voz,
16 Jøng² ca¹chi¹jné¹dsa ja³ta¹ni¹ Jesús, chi³ŋiu¹³ ni³dsa huø¹. Ca¹cuúh¹dsa Jesús di³hmah³. Mi³lán¹² dsa² héi² dsa² chian² ja³tén¹² Samaria.
16 e caiu sobre sua face aos seus pés, dando-lhe graças, e ele era um samaritano.
17 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
17 E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os purificados? Mas onde estão os nove?
18 ¿He² løa¹ jan² dsa² lang¹², dsa² chian² ja³siíh³, ma²mi²juanh¹² Diú¹³ mi³ca¹hlú²dsa?
18 Não se achou quem retornasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro.
19 Jøng² ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² mi³dsoh³ héi²:
19 E ele disse-lhe: Levanta-te e vai pelo teu caminho; a tua fé te salvou.
20 Ca¹ŋai¹ dsa² fariseo he² jmai³ jií¹ ja³jmo¹ Diú¹³ héh¹. Jøng² ca¹juúh² Jesús:
20 E, sendo interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, ele respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com observação;
21 Ha¹chi² lé² li¹juúh³ jniang³: “Ja³ná³ báh³ jøng²,” ho¹ ju³ “ja³la² báh³.” Di³ jai³lah, ma²lǿa¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹ jøa³ ja³tiagh³ jniang³.
21 nem eles dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o reino de Deus está dentro de vós.
22 Jøng² ca¹juúh²dsa calah, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh³dsa:
22 E ele disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem e não o vereis.
23 Li¹chian² dsa² juúh²: “Jai³lah, ja³ná³ hiúg³dsa,” ho¹ ju³ “Jai³lah, ja³la² hiúg³dsa.” Cónh¹jøng² tsa¹gu³jaih³ hniah¹². Tsa¹gu³noh¹² hniah¹² quianh¹³ dsa² juúh² lah¹jøng².
23 E eles vos dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; não vades, nem os sigais,
24 Di³ li¹léi¹³ báh³ jøng² na³ma²tǿ² ja³guiogh¹³jni ju³lah lø²léi¹³ si² ŋíh¹, hi² jmo¹² si² ŋíh¹ hi² taih¹² jmøi¹guǿi¹ ca¹tǿ² guiég¹.
24 porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até a outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 Jøng² lah¹ni³ hniuh¹² cán³jni jmø³uai¹². Hniuh¹² li¹hiag¹³ dsa² go²jni.
25 Mas primeiro é necessário que ele sofra muitas coisas, e que seja rejeitado por esta geração.
26 Lah¹jøng² báh³ lé² ja³cog²jni, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹², ju³lah ca¹løa¹ jmai³ mi³chian² hlai³ Noé.
26 E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
27 Ca¹gǿh¹ ca¹hǿnh² dsa² chian² jmai³ jøng². Ca¹jenh²dsa gug²dsa. Ca¹túgh²dsa dsio¹ ca¹lah¹ja³ca¹tǿ² ja³ca¹hí¹ Noé barco quiah¹²dsa. Jøng² ca¹ŋi¹juøh¹² jmøi². Ca¹dsan¹ ca¹lah¹já¹ dsa² héi².
27 Eles comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e destruiu a todos.
28 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² ca¹løa¹ jmai³ mi³chian² hlai³ Lot: Ca¹gǿh¹ ca¹hǿnh²dsa. Ca¹lá¹ ca¹hnái¹dsa. Ca¹jmo¹dsa ta³ jøa³nung². Ca¹jmoh¹dsa hniú¹².
28 Semelhante também como aconteceu nos dias de Ló; eles comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 Cónh¹jøng² ca¹quia¹ si² dsíg² quianh¹³ dsí² azufre juu¹² guiuh¹³ ŋi¹juǿi¹ mi³ma²na²u¹hái¹ Lot jøa³juøi² Sodoma. Ca¹dsan¹ ca¹lah¹já¹ dsa² mi³tiogh³.
29 mas no mesmo dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu, e destruiu a todos.
30 Lah¹jøng² báh³ lé² jmai³ ja³li¹jniá²jni calah, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹².
30 Assim será no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 ’Ju³ná³ hein² dsa² ma²tsenh¹² guiuh¹³ hniú¹² jmai³ jøng², tsa¹ju³siog²dsa dsi²néi² hi² dsa¹quieng¹³dsa hi² chi² quiah¹²dsa. Jø¹² bíh³ lah¹jøng² dsa² ma²tsenh¹² jøa³nung² quiah¹², tsa¹ju³dsiánh³dsa ja³quiah¹³dsa.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo os seus bens em casa, não desça para tirá-los; e o que estiver no campo, semelhantemente, não volte para trás.
32 Ju³dsiagh² hoh¹² hniah¹² ha²lah ca¹ŋi¹ŋë́² hio¹³ quián¹² hlai³ Lot.
32 Lembrai-vos da esposa de Ló.
33 Ju³ná³ hein² dsa² dsø¹jiag¹² dsǿa¹² hi² chi² quiah¹²dsa ni³ jmøi¹guǿi¹ la², dsa² héi² jón². Dsa² héi² báh³ li¹chian², dsa² ca¹tiúgh² dsǿa¹² hi² mi³chi² quiah¹²dsa.
33 Qualquer que procurar salvar a sua vida perdê-la-á, e qualquer que a perder, preservá-la-á.
34 ’Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Lé² jmai³ jøng² hi² tiogh³ og¹ dsa² ŋioh¹² cøng² jein³. Jøng² tai¹ báh³ Diú¹³ jan². Tsa¹tai¹ Diú¹³ jan² calah.
34 Eu vos digo que, naquela noite, estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
35 Ja³ma²tiogh³ og¹ hio¹³ ieih¹² hé¹², tai¹ Diú¹³ jan². Jøng² tsa¹tai¹dsa jan² calah ―ca¹juúh² Jesús.
35 Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
36 Jøng² ca¹juúh² dsa² quianh³dsa:
36 Dois homens estarão no campo; um será tomado, e outro será deixado.
37 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
37 E, eles respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.