Lucas 12
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 Jmai³ jøng² ta¹lah¹mei¹³ dsa² ma²tiogh³ quianh¹³ Jesús, ca¹lah¹ma²u²tsúh²dsa roh¹³dsa. Jøng² lah¹ni³ ca¹dsii¹dsa jǿg³ quianh¹³ dsa² quianh³dsa, ca¹juúh²dsa:
1 Quando as multidões cresceram a ponto de haver milhares de pessoas atropelando-se e pisando umas nas outras, Jesus concentrou seu ensino nos discípulos, dizendo: “Tenham cuidado com o fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.
2 Li¹léi¹³ ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ chi³jnøa¹². Jií¹ jmai³ ja³jni¹ jǿg³ ma²rø²hma¹.
2 Virá o dia em que tudo que está encoberto será revelado, e tudo que é secreto será divulgado.
3 Li¹chi² jǿg³ ja³jní³, ju³lah ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ ma²ca¹juøh³ hniah¹² ja³tsa¹jní². Li¹chi² jǿg³ ta³cøng² juøi², ju³lah jǿg³ ma²ca¹juøh³ hniah¹² ja³cu³guiogh¹³ hniah¹².
3 O que vocês disseram no escuro será ouvido às claras, e o que conversaram a portas fechadas será proclamado dos telhados.
4 ’Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹², dsa² quianh¹³jni, tsa¹jmóh³ hniah¹² ganh¹ hniah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹², ju³lah dsa² tiúh¹ mi¹dsian¹² hniah¹² jmáh¹lah ni³ jmøi¹guǿi¹ la², ni³ jøng² ha¹chi² hi² ma¹li¹jmo¹dsa ja³cogh² hniah¹² na³ma²ca¹dsanh¹ hniah¹².
4 “Meus amigos, não tenham medo daqueles que matam o corpo; depois disso, nada mais podem lhes fazer.
5 Dsa² héi² lé² jmóh³ hniah¹² ganh¹, dsa² tiúh¹ tiáng² juu¹² guio¹juǿi¹ na³ma²ca¹dsanh¹dsa hniah¹². Dsa² héi² lé² jmóh³ hniah¹² ganh¹, juǿi²jni hniah¹².
5 Mas eu lhes direi a quem devem temer. Temam a Deus, que tem o poder de matar e lançar no inferno. Sim, a esse vocês devem temer.
6 ’Jmáh¹lah ton¹ cog³ báh³ quien¹² cónh¹ hŋiá² tan¹² píh³. Cónh¹jøng² ca¹lah¹jin³ hein² jáh² héi² tsa¹dsø¹hén² dsǿa¹² Diú¹³.
6 “Qual é o preço de cinco pardais? Duas moedas de cobre? E, no entanto, Deus não se esquece de nenhum deles.
7 Jai³lah. Ma²ŋi¹² báh³ Diú¹³ ha²cónh¹ hmëh¹² jŋiu² ti³dsøa¹³ dseih¹² hniah¹² lah¹jan² lah¹jan² hniah¹². Jøng² tsa¹jmóh³ hniah¹² ganh¹. Hiug¹² jín³ hi² quien¹² hniah¹² ja³cog² Diú¹³ cónh¹ jín³ jue¹² tan¹² píh³.
7 Até os cabelos de sua cabeça estão todos contados. Portanto, não tenham medo; vocês são muito mais valiosos que um bando inteiro de pardais.
8 ’Jøng² juǿi²jni hniah¹², ju³ná³ hein² dsa² ca¹mi¹quianh¹³ jní² ja³ta¹ni¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²dsa, dsa² héi² mi³quianh¹³ jní² calah ja³ta¹ni¹ ángeles quián¹² Diú¹³, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹.
8 “Eu lhes digo a verdade: quem me reconhecer aqui, diante das pessoas, o Filho do Homem o reconhecerá na presença dos anjos de Deus.
9 Cónh¹jøng² ju³ná³ hein² dsa² tsa¹ca¹mi¹jni¹ jǿg³ jøng² ni³ jmøi¹guǿi¹, jǿg³ quiah¹² dsa² héi² ha¹chi² li¹jni¹ calah ŋi¹juǿi¹.
9 Mas quem me negar aqui será negado diante dos anjos de Deus.
10 ’Dsa¹hén² báh³ dsag³ quiah¹² ju³lah hein² dsa² ca¹chi¹hei¹ jní² jǿg³ hlaih¹³, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹². Cónh¹jøng² ha¹chi² dsa¹hén² dsag³ quiah¹²dsa, ju³ná³ ca¹hia¹dsa jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³ jǿg³ hlaih¹³.
10 Quem falar contra o Filho do Homem será perdoado, mas quem blasfemar contra o Espírito Santo não será perdoado.
11 ’Jøng² ju³ná³ ca¹jian¹ dsa² hiag¹³ hniah¹² ja³ta¹ni¹ dsa² neng¹² ni³ jǿg³ quiah¹² guøh¹², quianh¹³ dsa² ta³, quianh¹³ dsa² quin¹² ni³ juøi², tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² he² jǿg³ jeinh³ hniah¹² quianh¹³dsa, he² jǿg³ juúh³ hniah¹².
11 “Quando vocês forem julgados nas sinagogas e diante dos governantes e das autoridades, não se preocupem com o modo como se defenderão nem com o que dirão,
12 Di³ he¹ báh³ jmi²dsí² han¹³ jmai³ jøng² he² jǿg³ dsio¹ juúh³ hniah¹².
12 pois o Espírito Santo, naquele momento, lhes dará as palavras certas”.
13 Jøng² ca¹juúh² jan² dsa² hiúg³ quianh¹³ dsa² jue¹², ca¹tsáih¹dsa Jesús:
13 Então alguém da multidão gritou: “Mestre, por favor, diga a meu irmão que divida comigo a herança de meu pai!”.
14 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
14 Jesus respondeu: “Amigo, quem me pôs como juiz sobre vocês para decidir essas coisas?”.
15 Jøng² ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² jue¹²:
15 Em seguida, disse: “Cuidado! Guardem-se de todo tipo de ganância. A vida de uma pessoa não é definida pela quantidade de seus bens”.
16 Jøng² ca¹dsii¹ Jesús jǿg³ ti³jnøa¹², ca¹juúh²dsa:
16 Então lhes contou uma parábola: “Um homem rico tinha uma propriedade fértil que produziu boas colheitas.
17 Jøng² ca¹hnangh²dsa dsǿa¹²dsa: “¿He² jmo¹³jni? Di³ ha¹chi² chi² ja³li¹toh¹³jni hi² li¹chi² jøa³nung² quieg¹jni,” lë́²dsa.
17 Pensou consigo: ‘O que devo fazer? Não tenho espaço para toda a minha colheita’.
18 Jøng² ca¹juúh²dsa: “Lah¹la² jmo¹³jni: Cu¹dsie¹² jøah¹³jni hniú¹² ja³ma²ca¹tóh²jni cuøi². Jøng² jmoh¹³jni hniú¹² cah³ hi³méh¹ ja³tóh³jni cuøi² quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi² quieg¹jni.
18 Por fim, disse: ‘Já sei! Vou derrubar os celeiros e construir outros maiores. Assim terei espaço suficiente para todo o meu trigo e meus outros bens.
19 Jøng² juǿi³jni jmi²dsí² quieg¹jni hi² ma²chi² ca¹lah¹jǿ¹ hi² hniuh¹² hi² jiag¹² quianh¹³ hliú² ji²ŋi². Ma²lé² guø³jni ju²hiúg¹ dsøa¹², hi² cøh³ gøah¹³jni hi² ma²chi² quieg¹jni. Ha¹chi² ta³ ma¹jmo¹³jni,” juúh²dsa.
19 Então direi a mim mesmo: Amigo, você guardou o suficiente para muitos anos. Agora descanse! Coma, beba e alegre-se!’.
20 Jøng² ca¹juúh² Diú¹³, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²: “Tsa¹juøi² hoh¹²hning, dsa² ŋioh¹². Di³ na¹ ja³neng² dságh¹ jmi²dsí² quiánh²hning. ¿Jin³ hein² li¹quiah¹² jøng² hi² ma²ca¹jmoh³hning ju²jŋia¹³?” ca¹juúh² Diú¹³.
20 “Mas Deus lhe disse: ‘Louco! Você morrerá esta noite. E, então, quem ficará com o fruto do seu trabalho?’.
21 Lah¹jøng² lǿa¹² quiah¹² dsa² dsii¹² loh² ma¹dsio¹² quiah¹² jmáh¹lah ni³ jmøi¹guøi¹ la², ju³lah dsa² tsa¹ca¹hnangh² mai³¹ ha²lah mi³li¹chi² quiah¹²dsa ja³cog² Diú¹³.
21 “Sim, é loucura acumular riquezas terrenas e não ser rico para com Deus”.
22 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh³dsa:
22 Então, voltando-se para seus discípulos, Jesus disse: “Por isso eu lhes digo que não se preocupem com a vida diária, se terão o suficiente para comer, ou com o corpo, se terão o suficiente para vestir.
23 Ma¹dsio¹² quien¹² jmi²dsí² quiánh² hniah¹² cónh¹ jín³ hi² jøng², hi² cøgh² høgh², hi² quieih³ hniah¹².
23 Pois a vida é mais que comida, e o corpo é mais que roupa.
24 Jai³lah ha²lah lǿa¹² quiah¹² tsei³. Tsa¹jne²jah cuøi². Tsa¹huǿi²jah cuøi². Ha¹chi² hniú¹² chi² ja³li¹tóh¹jah hi² gǿh¹jah. Cónh¹jøng² cuø¹² báh³ Diú¹³ hi² gøah¹²jah. Jøng² hiug¹² jín³ ma¹dsio¹² quienh¹² hniah¹² ja³cog² Diú¹³ cónh¹ jín³ jáh² han¹².
24 Observem os corvos. Eles não plantam nem colhem, nem guardam comida em celeiros, pois Deus os alimenta. E vocês valem muito mais que qualquer pássaro.
25 Ha¹chi² ta³ jmo¹ hi² jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹². Tsa¹jmo¹ lahjøng² hi² li¹chianh² hniah¹² jin³ cøng² jmai³ uú² hi³méh¹ cónh¹ jín³ ja³ca¹cuø¹ Diú¹³ ju²bí².
25 Qual de vocês, por mais preocupado que esteja, pode acrescentar ao menos uma hora à sua vida?
26 Ju³ná³ tsa¹lé² jmóh³ hniah¹² cøng² hi² mih² lah¹jøng², jøng² tiúh¹ báh³ tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² hi² siíh² calah.
26 E, se não podem fazer uma coisa tão pequena, de que adianta se preocupar com as maiores?
27 ’Jai³lah ha²lah lǿa¹² lí³ san² u²søa¹³. Ha¹chi² ta³ jmo¹² lí³. Tsa¹ta¹² lí³ tá². Cónh¹jøng² hiug¹² jín³ hi² dsio¹ jní² lí³ cónh¹ jín³ hmøah¹² jláh³ mi³quieih¹² hlai³ Salomón.
27 “Observem como crescem os lírios. Não trabalham nem fazem suas roupas e, no entanto, nem Salomão em toda a sua glória se vestiu como eles.
28 Hiug¹² jín³ jláh³ hi² quienh¹² Diú¹³ nung² ti³dsøa¹² jøa³nung². Jøng² tsa¹hai² jøn¹dsa mi³jøng² quiég¹. Hi² jøng² ma²ŋih³ hniah¹² hiug¹² jín³ dsi¹³ juu¹² hi² cuø¹ Diú¹³ hi² cáih³ hniah¹², dsa² ja¹lái¹ héh² jǿg³ quiah¹²dsa.
28 E, se Deus veste com tamanha beleza as flores que hoje estão aqui e amanhã são lançadas ao fogo, não será muito mais generoso com vocês, gente de pequena fé?
29 Tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² hi² cǿh³ hǿgh³ hniah¹².
29 “Não se inquietem com o que comer e o que beber. Não se preocupem com essas coisas.
30 Dsa² tsa¹cue¹² Diú¹³ báh³ dsa² dsø²jiag¹² dsǿa¹² jmáh¹lah jǿg³ jøng². Ma²ŋi¹² báh³ Jmi² jniang³ hi² hniuh¹² lah¹jøng² quiánh² hniah¹².
30 Elas ocupam os pensamentos dos pagãos de todo o mundo, mas seu Pai já sabe do que vocês precisam.
31 Cøng² hi² jøng² jmóh³ hniah¹² hoh¹², ha²lah ŋi³nioh³ hniah¹² juu¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹. Jøng² li¹chi² báh³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng² quiánh² hniah¹² calah.
31 Busquem, acima de tudo, o reino de Deus, e todas essas coisas lhes serão dadas.
32 ’Tsa¹jmo² ganh¹, dsa² quian¹jni. Di³ hiug² dsǿa¹² Jmi² jniang³ cuø¹dsa hi² ŋi³nioh³ hniah¹² ja³jmo¹²dsa héh¹.
32 “Não tenham medo, pequeno rebanho, pois seu Pai tem grande alegria em lhes dar o reino.
33 Dsio¹ hnǿih³ hniah¹² hi² chi² quiánh² hniah¹². Dsio¹ cuúh³ hniah¹² mih² quiah¹² dsa² ti²ŋié². Jmo³ hi² li¹chi² quiánh² hniah¹² hi² tsa¹li¹hǿg². Ŋi¹juǿi¹ dsiíh³ hniah¹² loh² cøng² hi² dsio¹ hi² tsa¹dsii¹ quiánh² hniah¹², ja³tsa¹dsiég¹³ dsa² høin², ja³tsa¹hén² jáh².
33 “Vendam seus bens e deem aos necessitados. Com isso, ajuntarão tesouros no céu, e as bolsas no céu não se desgastam nem se desfazem. Seu tesouro estará seguro; nenhum ladrão o roubará e nenhuma traça o destruirá.
34 Di³ ja³jøng² báh³ lø²hiug² hoh¹² hniah¹², ha² ja³ma²neng¹² loh² hi² dsio¹ quiánh² hniah¹².
34 Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.”
35 ’Túgh³ hniah¹² ju²jŋia¹³, hi² ma²chi²hiúh² si² jmøi² cøg² quiánh² hniah¹².
35 “Estejam vestidos, prontos para servir, e mantenham suas lâmpadas acesas,
36 Jmo³ ju³lah jmo¹² dsa² chi³jŋia¹² juu¹³, ja³jiúgh² juu¹³dsa jmai³ quiah¹² dsa² ca¹jenh² gug², mi³jøng² nií¹dsa hniú¹² dsø¹juu¹² na³ma²tǿ²dsa hag³hniú¹².
36 como se esperassem o seu senhor voltar do banquete de casamento. Então poderão abrir-lhe a porta e deixá-lo entrar no momento em que ele chegar e bater.
37 Dsiog¹ báh³ dsa² ma²ti³ne¹³ na³ma²guønh¹²jni, jní² dsa² lán¹² Juuh² hniah¹². Di³ lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Jmo¹³jni ju²jŋia¹³. Jøng² jmo¹³jni hi² túgh³ hniah¹² mesa. Mi³ti³ báh³ jní² neih³ hniah¹².
37 Os servos que estiverem prontos, aguardando seu retorno, serão recompensados. Eu lhes digo a verdade: ele mesmo se vestirá como servo, indicará onde vocês se sentarão e os servirá enquanto estão à mesa!
38 Ju³ lah¹la² guiogh¹³jni cónh¹ dsi¹neng¹², ho¹ ju³ cónh¹ nioh¹² hi³méh¹, cónh¹jøng² dsio¹ lé² quiah¹² dsa² quian¹jni, dsa² dsianh¹²jni hi² ma²ti³ne¹³dsa.
38 Quer ele venha no meio da noite, quer de madrugada, ele recompensará os servos que estiverem prontos.
39 Ma²ŋih³ hniah¹² ha²lah lán¹² dsa² hniu³. Ju³jøng² ca¹lø¹ŋi¹² dsa² hniu³ he² hora jií¹ dsa² høin², jøng² mi³gú¹dsa ju²jŋia¹³, mi³jøng² tsa¹mi³hí¹ dsa² høin² dsi²néi².
39 “Entendam isto: se o dono da casa soubesse exatamente a que horas o ladrão viria, não permitiria que a casa fosse arrombada.
40 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² hniah¹², hi² hniuh¹² túgh³ hniah¹² ju²jŋia¹³. Di³ guiogh¹³ báh³ jní² cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹².
40 Estejam também sempre preparados, pois o Filho do Homem virá quando menos esperam”.
41 Jøng² ca¹juúh² Pedro, ca¹tsáih¹dsa Jesús:
41 Então Pedro perguntou: “Senhor, essa ilustração se aplica apenas a nós, ou a todos?”.
42 Jøng² ca¹juúh² Juu¹³ jniang³:
42 O Senhor respondeu: “O servo fiel e sensato é aquele a quem o senhor encarrega de chefiar os demais servos da casa e alimentá-los.
43 Dsa² héi² báh³ dsa² lé² dsio¹ quiah¹², dsa² ma²mi²ti¹ ta³ na³ma²guønh¹² juu¹³dsa.
43 Se o senhor voltar e constatar que seu servo fez um bom trabalho,
44 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹², ju²gug² tai³ dsa² lah¹héi² báh³ dsii¹ juu¹³dsa ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi² quiah¹²dsa.
44 eu lhes digo a verdade: ele colocará todos os seus bens sob os cuidados desse servo.
45 Jøng² ju³ná³ lë́² dsa² ŋioh¹² neng¹² gug² tai³ ta³ quiah¹² juu¹³dsa hi² li¹han³ juu¹³dsa, jøng² qui¹jmóh²dsa uai¹² dsa² tiogh³ jmo¹² ta³ quiah¹² juu¹³dsa, ju³lah dsa² ŋioh¹² quianh¹³ dsa² hio¹³. Jøng² ma²cø² ma²hǿnh²dsa. Ma²lø²hen¹²dsa.
45 O que acontecerá, porém, se o servo pensar: ‘Meu senhor não voltará tão cedo’, e começar a espancar os outros servos, a comer e a beber e se embriagar?
46 Jiúgh² juu¹³ dsa² ŋioh¹² héi² cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³, jmai³ ja³tsa¹lë́² dsa² ŋioh¹² jiúgh²dsa. Guønh¹dsa hora tsa¹ŋi¹² dsa² ŋioh¹². Jøng² cuø¹ juu¹³dsa ju²lih¹³ dsøa¹². Tiagh¹dsa juu¹² ja³tiogh³ dsa² tsa¹ca¹mi¹ti¹ jǿg³.
46 O senhor desse servo voltará em dia em que não se espera e em hora que não se conhece, cortará o servo ao meio e lhe dará o mesmo destino dos incrédulos.
47 ’Jøng² jmø³uai¹² tsa¹tiá² cán² dsa² ŋioh¹² ju³ná³ tsa¹ca¹jmo¹dsa ju²jŋia¹³, ju³ná³ tsa¹ca¹mi¹ti¹dsa jǿg³ ma²ŋi¹²dsa quiah¹² juu¹³dsa.
47 “O servo que conhece a vontade do seu senhor e não se prepara nem segue as instruções dele será duramente castigado.
48 Jøng² mih² jmø³uai¹² cán³ dsa² tsa¹ca¹mi¹ti¹, ju³ná³ tsa¹ca¹lø¹ŋi¹²dsa jǿg³. Ju³ná³ neng¹² ma¹dsio¹² ta³ gug² tai³ jniang³, hniuh¹² mi³ti³ jniang³ ca¹lah¹jǿ¹. Ma¹dsio¹² møa¹ Juu¹³ jniang³ ja³cog² jniang³, ju³ná³ ma¹dsio¹² ta³ ma²ca¹dsii¹dsa ju²gug² tai³ jniang³.
48 Mas aquele que não a conhece e faz algo errado será castigado com menos severidade. A quem muito foi dado, muito será pedido; e a quem muito foi confiado, ainda mais será exigido.”
49 ’Ca¹guio¹jni hi² mi³dsíg³jni dsǿa¹² dsa² jmøi¹guǿi¹, ju³lah jan² dsa² tí² si². Mi³hno¹jni ju³jøng² lah¹cøng² hi² ma²hiu³ si².
49 “Eu vim para incendiar a terra, e gostaria que já estivesse em chamas!
50 Hniuh¹² can³jni jmø³uai¹² ma¹dsio¹². Jøng² quin³jni ju²hí³ dsøa¹² ca¹lah¹ca¹løa¹ lah¹jøng².
50 No entanto, tenho de passar por um batismo e estou angustiado até que ele se realize.
51 Tsa¹ju³lë́h³ hniah¹² hi² ca¹guio¹jni mi³jøng² niu¹ tei³ jǿg³ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹. Ca¹guio¹jni mi³jøng² túgh³ hniah¹² ma¹quién¹.
51 Vocês pensam que vim trazer paz à terra? Não! Eu vim causar divisão!
52 Jøng² ta¹lah¹ni³ ja³já¹³ la² ja³tiogh³ hŋiá² dsa² cøng² hniú¹², túgh³ úg²dsa ma¹quién¹ quianh¹³ og¹dsa, hi² túgh² og¹dsa ma¹quién¹ quianh¹³ úg²dsa.
52 De agora em diante, numa mesma casa cinco pessoas estarão divididas: três contra duas e duas contra três.
53 Ma¹quién¹ túgh³ ti³jmi²dsa quianh¹³ ja³ŋiúh³dsa. Ja³ŋiúh³dsa túgh² ma¹quién¹ quianh¹³ ti³jmi²dsa. Ma¹quién¹ túgh² mi³chiég³dsa quianh¹³ ja³mái¹³dsa. Ja³mái¹³dsa túgh² ma¹quién¹ quianh¹³ mi³chiég³dsa. Ma¹quién¹ túgh³ mø¹chiég³dsa quianh¹³ lo¹³dsa. Lo¹³dsa túgh² ma¹quién¹ quianh¹³ mø¹chiég³dsa.
53 “O pai ficará contra o filho e o filho contra o pai; a mãe contra a filha e a filha contra a mãe; a sogra contra a nora e a nora contra a sogra”.
54 Jø¹² bíh³ lah¹la² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² jue¹²:
54 Então Jesus se voltou para a multidão e disse: “Quando vocês veem nuvens se formando no oeste, dizem: ‘Vai chover’. E têm razão.
55 Jøng² ju³ná³ ma²lø²leh¹³ hniah¹² ma²já¹² dsí² juu¹² ta¹lah¹sur jøng² juúh² hniah¹² dsíg² niu¹. Jøng² lǿ² báh³ lah¹jøng².
55 Quando sopra o vento sul, dizem: ‘Hoje vai fazer calor’. E assim ocorre.
56 Hniah¹², dsa² tø¹cah¹ tø¹jen¹², ma²ŋih³ hniah¹² ha²lah lǿa¹² ni³ huø¹ quianh¹³ guiuh¹³ jmøi¹guǿi¹. ¿Ha²lah lǿa¹² jøng² tsa¹ŋih³ hniah¹² ha²lah ma²lǿa¹² jøa³ ja³tiogh³ hniah¹²?
56 Hipócritas! Sabem interpretar as condições do tempo na terra e no céu, mas não sabem interpretar o tempo presente.
57 ’¿He² løa¹ tsa¹hnǿngh³ hniah¹² guiogh¹³ hniah¹² juu¹² dsio¹?
57 “Por que não decidem por si mesmos o que é certo?
58 Dsio¹ jmóh³ hniah¹² bí² hi² mi³rǿh³ hniah¹² jǿg³ dsi²juu¹² ja³ŋi³nioh³ hniah¹² quianh¹³ dsa² cuø¹² dsag³, mi³jøng² tsa¹jiag¹dsa ni³ jue¹³. Di³ jë́h² jue¹³ hniah¹² juu¹² ni³ policía quián¹²dsa. Jøng² tangh¹² policía hni¹ŋí³.
58 Quando você e seu adversário estiverem a caminho do tribunal, procurem acertar as diferenças antes de chegar lá. Do contrário, pode ser que o acusador o entregue ao juiz, e o juiz, a um oficial que o lançará na prisão.
59 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Ha¹chi² liúgh² hniah¹² ca¹lah¹ca¹tǿ² ja³ca¹quiih³ hniah¹² jø² ―ca¹juúh² Jesús.
59 Eu lhe digo: você não será solto enquanto não tiver pago até o último centavo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.