João 21

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ni³ jøng² ca¹mi¹jnia¹² Jesús ni³ dsa² quianh¹³dsa chiuh³ jmøi² juøh¹² tsen² Tiberias. Lah¹la² báh³ ca¹jmo¹dsa.
1 Depois disto, tornou Jesus a manifestar-se aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e foi assim que ele se manifestou:
2 Cøng² ja³mi³tiogh³ Simón Pedro, quianh¹³ Tomás (dsa² tǿh²dsa Guing² Og¹), quianh¹³ Natanael, dsa² chian² Caná, juøi² tén¹² Galilea, quianh¹³ ta³og¹ ja³ŋiúh³ Zebedeo, quianh¹³ og¹ dsa² siáh², dsa² guia¹tón² jian¹²dsa.
2 estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois dos seus discípulos.
3 Jøng² ca¹juúh² Simón Pedro:
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Disseram-lhe os outros: Também nós vamos contigo. Saíram, e entraram no barco, e, naquela noite, nada apanharam.
4 Jøng² cónh¹ nioh¹² hi³méh¹ ca¹dsiég¹ Jesús chiuh³ jmøi², cøg¹² ja³tiogh³dsa. Tsa¹ŋi¹² dsa² héi² hi² lán¹²dsa Jesús.
4 Mas, ao clarear da madrugada, estava Jesus na praia; todavia, os discípulos não reconheceram que era ele.
5 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
5 Perguntou-lhes Jesus: Filhos, tendes aí alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.
6 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
6 Então, lhes disse: Lançai a rede à direita do barco e achareis. Assim fizeram e já não podiam puxar a rede, tão grande era a quantidade de peixes.
7 Jøng² ca¹juúh² jan² dsa² guia¹tón², dsa² hnio¹ Jesús hiug¹² héi², ca¹tsáih¹dsa Pedro:
7 Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com sua veste, porque se havia despido, e lançou-se ao mar;
8 Jøng² ca¹dsi¹lé² dsa² mi³quianh¹³ Pedro chiuh³ jmøi² juu¹² barco. Tsøah¹²dsa néng³ chi³cángh² tiogh³ jáh² tiogh³ jmøi². Mi³tiogh³ dsa² héi² cónh¹ ŋi²lǿg² metro cónh¹ ja³lǿa¹³ chiuh³ jmøi².
8 mas os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes; porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados.
9 Mi³ca¹siog² dsa² héi² ni³ barco, ca¹jái¹dsa ma²neng¹² cøng² si² lǿa¹² si² tah². Ma²tiogh³ jáh² ni³ si² quianh¹³ hi³ŋíh¹.
9 Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas e, em cima, peixes; e havia também pão.
10 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
10 Disse-lhes Jesus: Trazei alguns dos peixes que acabastes de apanhar.
11 Jøng² ca¹uǿi² Simón Pedro ni³ barco. Jøng² ca¹tsø² ca¹cuǿnh¹dsa néng³ ca¹tǿ² chiuh³ jmøi². Tiogh³ jáh² jmøi² ca¹lah¹chi³cángh², jmáh¹lah jáh² canh¹³. Ŋia²lúg² rø²dsǿ² to¹lu¹guián² rø²dsǿ² úg² jáh² mi³té¹². Ju³ he² jín³ jue¹² jáh² mi³tiogh³, ha¹chi² ca¹gøi² néng³.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, não obstante serem tantos, a rede não se rompeu.
12 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Porque sabiam que era o Senhor.
13 Jøng² ca¹ŋi³can¹³ Jesús hi³ŋíh¹ quianh¹³ jáh² tiogh³ ni³ si². Ca¹cuúh¹dsa dsa² guiog¹ héi².
13 Veio Jesus, tomou o pão, e lhes deu, e, de igual modo, o peixe.
14 Jøng² ca¹tǿ² hnaih² rón² hi² ca¹mi¹jnia¹² Jesús ni³ dsa² quianh¹³dsa, cónh¹ jmai³ mi³ma²ca¹hiog²dsa.
14 E já era esta a terceira vez que Jesus se manifestava aos discípulos, depois de ressuscitado dentre os mortos.
15 Mi³ma²na²lø¹tan¹³dsa, jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa Simón Pedro:
15 Depois de terem comido, perguntou Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de João, amas-me mais do que estes outros? Ele respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Ele lhe disse: Apascenta os meus cordeiros.
16 Jøng² ca¹juúh² calah Jesús:
16 Tornou a perguntar-lhe pela segunda vez: Simão, filho de João, tu me amas? Ele lhe respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Pastoreia as minhas ovelhas.
17 Jøng² ca¹juúh² calah Jesús, ja³ca¹tǿ² hnaih² rón²:
17 Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Simão, filho de João, tu me amas? Pedro entristeceu-se por ele lhe ter dito, pela terceira vez: Tu me amas? E respondeu-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas, tu sabes que eu te amo. Jesus lhe disse: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Jǿg³ dsøg¹² lah¹dsóh² juǿi²jni hning²: Hŋiah¹hning mi³quieih³hning tsǿinh²hning jmai³ mi³tsih²hning. Mi³ŋøh²hning ha² juu¹² ja³hnøngh²hning. Na³ma²ca¹guiugh²hning, jah¹³hning cugh²hning. Di³ jøng² quieih¹ dsa² siáh² hning² hmøah¹². Di³ jøng² dsø¹jiag¹²dsa juu¹² ja³tsa¹hnøngh²hning góh³ ―ca¹juúh²dsa.
18 Em verdade, em verdade te digo que, quando eras mais moço, tu te cingias a ti mesmo e andavas por onde querias; quando, porém, fores velho, estenderás as mãos, e outro te cingirá e te levará para onde não queres.
19 Ca¹juúh² Jesús jǿg³ jøng² hi² hniu¹dsa juúh²dsa ha²lah jón² Pedro, hi² mi¹juanh¹²dsa Diú¹³. Ni³ jøng² ca¹juúh² Jesús:
19 Disse isto para significar com que gênero de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de assim falar, acrescentou-lhe: Segue-me.
20 Mi³ca¹jénh¹ Pedro, jøng² ca¹jë́²dsa jan² dsa² guia¹tón² jian¹²dsa héi², dsa² hiug¹² hnio¹ Jesús. Dság¹ dsa² héi² dse¹³ cah³dsa. Dsa² héi² mi³guǿ¹³ cog² Jesús mi³ca¹gǿh¹dsa quiah¹² høa³, dsa² ca¹ŋǿh¹ Jesús: “Juu¹³ jniang³, ¿hein² dsa² hnë¹ hning²?”
20 Então, Pedro, voltando-se, viu que também o ia seguindo o discípulo a quem Jesus amava, o qual na ceia se reclinara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o traidor?
21 Mi³ca¹jë́² Pedro dsa² héi², jøng² ca¹juúh² Pedro, ca¹tsáih¹dsa Jesús:
21 Vendo-o, pois, Pedro perguntou a Jesus: E quanto a este?
22 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
22 Respondeu-lhe Jesus: Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, que te importa? Quanto a ti, segue-me.
23 Jøng² ca¹lø¹chí¹ jǿg³, hi² lë́² dsa² quianh¹³ Jesús, hi² tsa¹jón² dsa² hiug¹² hnio¹ Jesús héi². Ha¹chi² ca¹juúh² Jesús hi² tsa¹jón²dsa. Lah¹la² báh³ ca¹juúh²dsa: “Ju³ná³ ca¹lø¹hno¹jni hi² li¹chian² dsa² ná¹² ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³guiogh¹³jni, ¿he² løa¹ hning² tsa¹dsøg¹² hoh¹²?” ca¹juúh² Jesús.
23 Então, se tornou corrente entre os irmãos o dito de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não dissera que tal discípulo não morreria, mas: Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, que te importa?
24 Dsa² hiug¹² hnio¹ Jesús héi² báh³ dsa² ca¹jmo¹ si² la², dsa² lán¹² jan² dsa² guia¹tón². Ma²ne³ báh³ jniang³ jǿg³ dsøg¹² lah¹dsóh² juúh² dsa² héi².
24 Este é o discípulo que dá testemunho a respeito destas coisas e que as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Hliú² hlaih¹³ báh³ hi² ca¹jmo¹ Jesús ta³lah¹ca¹guøn¹dsa jmøi¹guǿi¹. Ju³ jøng² hi² ca¹tiun¹dsa ni³ si² lah¹cøng² lah¹cøng² hi² ca¹jmo¹dsa, lë́²jni jin³ tsa¹mi³heih¹³ si² jøng² ni³ jmøi¹guǿi¹.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem relatadas uma por uma, creio eu que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.