Hebreus 10

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mih² báh³ jǿg³ dsio¹ ca¹lø¹chí¹ quiah¹² lei¹³ hóg¹² ca¹lah¹cónh¹ ja³té¹² jǿg³ dsio¹ ma²chi² quián² jniang³ na¹. Di³ tsa¹lǿih² jmai³ li¹ti¹ jǿg³ quiah¹² dsa² cøng² hi² dsa¹dsii¹ jmø³ jáh² ni³ Diú¹³ hliú² rón² lah¹cøng² lah¹cøng² ji²ŋi².
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Di³ mi³jŋi¹dsa hi² tsa¹mi³dsa¹dsii¹dsa hi² jøng² ni³ Diú¹³, ju³jøng² ca¹lø¹ti¹ jǿg³ quiah¹²dsa. Tsa¹ma¹mi³cán²dsa ju²hí³ dsøa¹² ju³jøng² ma²ca¹ŋi¹hén² dsǿg³dsa.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Cónh¹jøng² lǿ² dsagh² dsǿa¹²dsa dsag³ re²dsa hi² jmo¹²dsa lah¹jøng² lah¹cøng² lah¹cøng² ji²ŋi².
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 Di³ ha¹chi² lé² dsa¹hén² dsag³ quianh¹³ jmø³ jáh².
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Hi² jøng² lah¹la² ca¹juúh² Cristo mi³ca¹guøn¹dsa jmøi¹guǿi¹, hi² ca¹tsáih¹dsa Diú¹³:
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Tsa¹ma²ca¹tǿ² hoh¹²hning hi² jøn¹²dsa ni³hiég²
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Jøng² lah¹la² ca¹juǿi²jni hning²: He³ jní² ma³guøn¹² jmøi¹guǿi¹.
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Lah¹ni³ ca¹juúh²dsa hi² tsa¹hniu¹ Diú¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng² hi² cøng² hi² dsii¹² dsa² juøi² ni³dsa, ju³lah hi² dsii¹² dsa² juøi² ni³ huu¹³ dsag³ re²dsa quianh¹³ hi² la³cuø¹²dsa calah, ju³lah hi² jǿn²dsa ni³ Diú¹³. Cónh¹jøng² ma²lǿa¹² lei¹³ hi² jmo¹²dsa lah¹jøng².
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Ni³ jøng² ca¹juúh²dsa: “He³ jní² ma²guøn¹² jmøi¹guǿi¹. Mi³jøng² jmó¹³jni ca¹lah¹jǿ¹ hi² hnøngh²hning, Diú¹³ quian¹jni,” ca¹juúh²dsa. Hi² jøng² ca¹hén²dsa jǿg³ hóg¹² jøng². Mi³jøng² ca¹quieg²dsa jǿg³ hmë́².
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Quianh¹³ jǿg³ hmë́² jøng² ma²lán¹² jniang³ dsiog¹ jniang³ ja³ta¹ni¹ Diú¹³. Di³ cu²rón² lah¹jøng² báh³ ca¹cuø¹ Jesucristo jmi²dsí² quiah¹²dsa.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Ca¹lah¹já¹ jmi²dsa² quián¹² dsa² judío, cøng² hi² tiogh³dsa jmo¹²dsa ta³ ni³hiég² lah¹cøng² lah¹cøng² jmai³. Hliú² rón² dsii¹²dsa ni³ Diú¹³ cøng² ni³ jmáh¹lah hi² jøng² hi² cuø¹² dsa² juøi². Cónh¹jøng² ha¹chi² lé² dsa¹hén² dsǿg³ dsa² juøi² quianh¹³ hi² jøng².
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Jøng² cu²rón² lah¹jøng² báh³ ca¹cuø¹ Cristo quián² jniang³ jmø²ŋǿ¹² quiah¹²dsa ni³ huu¹³ dsag³ mi³ti³røi² jniang³. Jøng² ca¹ŋáh¹dsa. Ca¹ŋi¹gú¹dsa ja³cog² Diú¹³, jag¹³dsa dsio¹.
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 Ja³jøng² guǿ¹²dsa ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³ca¹jmo¹ Diú¹³ hi² ma²ca¹lø¹dsen¹³dsa dsa² hiag¹³ quiah¹²dsa.
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Di³ quianh¹³ cu²rón² lah¹jøng² hi² ca¹dsii¹dsa gug² tai³dsa ni³ Diú¹³ ma²ca¹jmo¹ báh³ dsa² hi² ma²lán¹² jniang³ ti³hian¹³ jniang³ dsa² dsiog¹ ja³ta¹ni¹ Diú¹³, jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² lǿa¹² jǿg³ hi² juúh² jmi²dsí² han¹³ tsaih¹² jniang³. Di³ lah¹la² ma²ca¹juúh²dsa, jǿg³ lǿa¹² ni³ si²:
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 Lah¹la² báh³ lǿa¹² jǿg³ jmó¹³jni quianh¹³dsa
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Ni³ jøng² lah¹la² ca¹juúh²dsa calah:
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Hi² jøng² ha¹chi² ma¹chi² hi² hniuh¹² dsa¹can¹dsa ni³ Diú¹³. Di³ ma²chi² báh³ ju²hén² dsag³.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Hi² jøng² dsa² roh¹³ jniang³, ma²tí² dsǿa¹² jniang³ hi² dsa³tiágh³ jniang³ ja³lah¹dsóh² guǿ¹² Diú¹³, ja³hiug¹² han¹³. Di³ jmø³ Jesús ma²ca¹cuø¹.
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 Juu¹² jøng² dsǿg³ jniang³, juu¹² hmë́² ma²ca¹ní¹ Jesús, juu¹² ja³li¹chian² jniang³ tiá². Di³ ca¹gøi² hmøah¹² mi³chi³hei¹² dsi²néi² guøh¹² mi³ca¹jon¹ Jesús, hmøah¹² mi³rø²jløa¹² juu¹² ja³mi³dsǿg³ jniang³ ja³ta¹ni¹ Diú¹³.
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Hiug¹² jín³ hi² dsiog¹ ŋi¹jmó² ma²chian² quián² jniang³, jniang³ dsa² ma²quián¹² Diú¹³.
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 Hi² jøng² dsio¹ tiágh³ jniang³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² hiug² dsǿa¹² jniang³ quianh¹³ Diú¹³, hi² tsa¹goh¹² jniang³. Di³ ma²chinh³ jniang³ tí² jǿg³ quiah¹² Jesús. Ha¹chi² ma¹høa¹² dsǿa¹² jniang³ dsag³ mi³røi² jniang³. Di³ ma²ca¹jmo¹ jmø³ Jesús hi² ma²ti³jai¹ jmi²dsí² quián² jniang³. Ma²ca¹løa¹ ti³jai¹ jmø²ŋǿ¹² quián² jniang³ quianh¹³ jmøi² dsio¹.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Jøng² dsio¹ cøng² hi² chinh³ tí² báh³ jniang³ jǿg³ ma²hé² jniang³. Di³ dsa² ti³té¹³ jǿg³ báh³ dsa² ca¹jmo¹ jǿg³ dsio¹ quián² jniang³.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Hnángh³ jniang³ mai³¹ ha²lah mi³hog³ jniang³ roh¹³ jniang³. Mi³jøng² jmo¹dsa jmáh¹lah hi² dsio¹. Mi³jøng¹ li¹hnio¹dsa cu²rø² roh¹³dsa.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Tsa¹jmó³ jniang³ tsa¹dsǿg³ jniang³ ja³dsa¹tiogh¹² dsa² roh¹³ jniang³, ju³lah jmo¹² ca²dsiog³dsa. Di³ hniuh¹² cuøh¹³ jniang³ ju³roh¹³ jniang³ bí². Hiug¹² jín³ ma²hniuh¹² jmó³ jniang³ lah¹jøng² na¹. Di³ ma²ne³ jniang³ ma²ja¹quien¹³ ja³jiúgh² Juu¹³ jniang³.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Ha¹chi² hi² siíh² ma¹lé² dsií³ jniang³ ni³ Diú¹³ ni³ huu¹³ dsag³ quián² jniang³, ju³ná³ hiug² dsǿa¹² jniang³ cøng² hi² ca¹jmó³ jniang³ hi² hlaih¹³, mi³ma²ca¹lø¹ne¹ jniang³ jǿg³ dsøg¹² quiah¹² Diú¹³.
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Jø² hi² gøg² lah¹jøng² báh³ ma²ne³ jniang³ hi² dsa¹ŋǿi² jniang³, hi² ta¹canh¹³ báh³ jniang³ dsag³ røi² jniang³. Dsa¹hén² báh³ jniang³ ni³ si² dsíg², ja³dsa¹tiogh¹² ca¹lah¹já¹ dsa² hiag¹³ quiah¹² Diú¹³.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Ha¹chi² huø³ dsǿa¹²dsa ca¹jmo¹dsa ja³cog² dsa² tsa¹ca¹nǿng² lei¹³ quiah¹² hlai³ Moisés ma²lǿih². Ca¹jon¹ báh³ dsa² ca¹jmo¹ lah¹jøng² ju³ná³ og¹ úg² dsa² ca¹jmo¹ jǿg³ he² hi² tsa¹ca¹mi¹ti¹dsa.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Hi² jøng² ma²ŋih³ hniah¹² hiug¹² jín³ ma¹dsio¹² quíg³ jniang³, ju³ná³ ca¹lø¹hian¹³ jniang³ ja³ŋiúh³ Diú¹³. Ma¹dsio¹² ta¹canh¹³ jniang³ ju³ná³ tsa¹ca¹tiunh¹³ jniang³ juu¹² hi² ca¹cuø¹ Cristo jmø³. Mi³jøng² mi³lén² jniang³ dsa² dsiog¹. Hniang¹ báh³ Diú¹³. Hi² jøng² cán² jmi²dsí² quiah¹²dsa ju²hiíh¹ ju³ná³ ca¹jmó³ jniang³ hi² hlaih¹³ lah¹jøng².
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Ma²cue¹² báh³ jniang³ dsa² ca¹juúh² jǿg³ la²: “Jní² báh³ ca¹të́² jmó¹³ hi² quíg¹ dsa² re² dsag³. Ŋai³ báh³ jní² hmah³ dsag³,” ca¹juúh² Diú¹³. Jø¹² bíh³ lah¹la² ma²ca¹juúh²dsa: “Cang¹ báh³ Juu¹³ jniang³ jǿg³ dsøg¹² quiah¹² dsa² quián¹²dsa,” ca¹juúh²dsa.
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 ¡He³ báh³ gøg² quián² jniang³ ju³ná³ ca¹lø¹hiag¹³ Diú¹³, dsa² chian² tiá²!
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Ju³dsiagh² hoh¹² hniah¹² hi² ca¹ŋi¹ŋë́h² hniah¹² lah¹jiá¹², cónh¹ jmai³ lah¹ni³ ca¹lø¹ŋih³ hniah¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Di³ ca¹mi³bíh³ hniah¹² hoh¹² ma¹dsio¹² jmø³uai¹² ca¹lø¹chiánh¹ hniah¹².
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Ca¹jmóh²dsa ca²dsiogh³ hniah¹². Ca¹quinh² hniah¹² ju²hiíh¹ ja³tiogh³ dsa² jue¹². Jøng² ca¹quinh² ca²dsiogh³ hniah¹² jmø³uai¹² calah, mi³ca¹jaih³ hniah¹² hi² ca¹jénh² ju²rúh² hniah¹² hi² hlaih¹³ lah¹jøng².
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Ca¹ŋi¹ŋiú² hoh¹² hniah¹² ja³cog² rúh² hniah¹², dsa² ca¹ŋi¹togh¹ hni¹ŋí³. Cøng² ca¹lø¹hiúg¹ báh³ hoh¹² hniah¹² hi² ca¹cán¹ dsa² hiag¹³ hi² mi³chi² quiánh² hniah¹². Di³ ma²ŋih³ hniah¹² hiug¹² jín³ hi² dsio¹ ma²chi² quiánh² hniah¹² ŋi¹juǿi¹, hi² tsa¹dsa¹hén².
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 Hi² jøng² tsa¹tiuh¹³ hniah¹² jǿg³ ma²ŋih³ hniah¹², jǿg³ jmo¹ hi² tanh¹ hniah¹² hi² hiug¹² dsio¹.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Hniuh¹² mi³bíh³ hniah¹² hoh¹². Mi³jøng² jmóh³ hniah¹² hi² hniu¹ Diú¹³. Mi³jøng² tanh¹ hniah¹² calah ju³lah lǿa¹² jǿg³ ma²ca¹juúh² dsa² héi².
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Lah¹la² rø²juúh² si²:
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Jøng² li¹chian² dsa² dsiog¹ quian¹jni tiá², dsa² hé² jǿg³.
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Jøng² ha¹chi² lán¹² jniang³ ju³lah dsa² jenh¹² juu¹², dsa² dsa¹hén² quiah¹². Dsa² hé² jǿg³ báh³ lán¹² jniang³. Di³ liúg² jmi²dsí² quián² jniang³.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.