Gálatas 6

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³, dsa² lah¹dsóh² ŋi²nioh³ quianh¹³ jmi²dsí² quiah¹² Diú¹³, jmóh³ hniah¹² hi² dsio¹ hoh¹² hniah¹². Mi³hogh³ hniah¹² dsa² ma²ca¹tánh² dsag³. Mi³jøng² tsa¹ma¹jmo¹dsa. Jø¹² bíh³ jmóh³ hniah¹² hí³ quiánh² hniah¹² guiogh¹³ tsa¹ju³tiánh³ hniah¹² dsag³.
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 Dsio¹ mi³hogh³ hniah¹² ju²rúh² hniah¹² lah¹jan² lah¹jan² hniah¹², chi²júh² he² hi² lǿa¹². Hi² jøng² báh³ mi³tih³ hniah¹² lei¹³ quiah¹² Cristo.
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 Ha¹chian² dsa² juanh¹² lah¹dsóh² chian², ju³lah dsa² jmøi¹guǿi¹. Mi²gan¹²dsa hŋiah¹²dsa, chi²júh² lë́²dsa lán¹²dsa dsa² juanh¹².
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 Ju³lah jan² dsa², hniuh¹² jái¹²dsa chi²júh² dsio¹ lǿa¹² ta³ jmo¹²dsa. Jøng² ta³ ca¹jmo¹ hŋiah¹² báh³ dsa² jøng² ju³ná³ ca¹tǿ² dsǿa¹²dsa ta³. A¹jáng¹ ta³ ca¹jmo¹ dsa² siáh².
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 Di³ hniuh¹² jmó³ jniang³ ta³ quián² jniang³ lah¹jan² lah¹jan² jniang³.
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 Ju³jmóh³ hniah¹² ma¹méh¹ he² hi² chi² quianh¹³ tøa¹², ju³lah hniah¹² dsa² mi²tanh¹³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Tsa¹ju³li¹ganh² hniah¹². Tsa¹lé² mi³ganh¹³ hniah¹² Diú¹³. Ju³lah he² hi² jŋiú³ jniang³, hi² lah¹jøng² báh³ li¹chi² quián² jniang³.
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 Ju³ná³ ca¹jmó³ jniang³ hi² hlaih¹³ møa¹² dsǿa¹² jniang³, cónh¹jøng² dsa¹héin² jniang³. Jøng² ju³ná³ ca¹jmó³ jniang³ hi² hniu¹ jmi²dsí² quiah¹² Diú¹³, hi² jøng² báh³ li¹chiang² jniang³ tiá².
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 Tsa¹jŋí³ jniang³ hi² jmó³ jniang³ hi² dsio¹. Li¹chi² báh³ hi² dsio¹ quián² jniang³ na³ma²ca¹dsiég¹ jmai³, ju³ná³ tsa¹ca¹lø¹niuh¹³ dsǿa¹² jniang³.
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 Cøng² hi² jmó³ jniang³ hi² dsio¹ ja³cog² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹² jniang³, cónh¹ ja³dsi¹³ juu¹². Tiog¹³ báh³ jmó³ jniang³ hi² dsio¹ ja³cog² dsa² roh¹³ jniang³. Di³ cøng² báh³ jǿg³ hé² jniang³.
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Jai³lah. Hiug¹² cah³ letra jmo³jni quianh¹³ gug¹jni.
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 Dsa² héi² báh³ hniu¹ lé² circuncisión quiánh² hniah¹², dsa² hniu¹ li¹chi² jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ quiah¹² hi² juúh² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²dsa. Tsa¹tí² dsǿa¹² dsa² héi² juúh² hi² quien¹² jǿg³ ca¹jon¹ Cristo Jesús ni³ crǿg¹³. Di³ tsa¹hniu¹dsa li¹chian² dsa² hioh³, dsa² cuø¹ jmø³uai¹².
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 Jøng² dsa² ca¹løa¹ circuncisión quiah¹², jø¹² bíh³ ha¹chi² mi²ti¹ dsa² héi² ca¹lah¹ti³hian¹³ lei¹³. Cónh¹jøng² hniu¹dsa lé² circuncisión quiánh² hniah¹². Mi³jøng² li¹chi² jǿg³ dsio¹ quiah¹²dsa hi² ca¹lë́h²dsa hniah¹².
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 Jøng² jní², cøng² jǿg³ dsio¹ la² báh³ hno¹jni, hi² ca¹jon¹ Cristo ni³ crǿg¹³, dsa² ma²lán¹² Juu¹³ jniang³. Jǿg³ jøng² báh³ jmo¹² hi² ma²ca¹tiú¹jni jǿg³ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹. Tsa¹ma¹quien¹² jǿg³ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ ja³cog²jni.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 Ha¹chi² quien¹² circuncisión, ju³ lah¹la² ca¹løa¹ quieg¹, ju³ lah¹la² tsa¹ca¹løa¹. Hi² jøng² báh³ quien¹², hi² ca¹lø¹chián¹jni ni³ hmë́².
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 Ju³ cuø³ Diú¹³ ju²hiúg¹ dsøa¹² ja³cog² ca¹lah¹já¹ dsa² ŋi²nio³ jǿg³ jøng², dsa² lah¹dsóh² lán¹² dsa² quián¹² Diú¹³. Ju³ jmo¹³ Diú¹³ huø³ dsǿa¹² ja³cog² dsa² héi².
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 Ju³ tsa¹ma¹cuúh¹dsa jní² ju²méh³ dsøa¹² ni³ ja³já¹³ la², ju³lah dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²jni. Ma²tioh¹³ guuh¹² quieg¹ ja³ca¹can¹jni jmø³uai¹² ni³ quiah¹² Jesús.
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 Ju³ jmo¹³ Jesucristo, dsa² ma²lán¹² Juu¹³ jniang³, hi² dsio¹ dsǿa¹²dsa ja³cogh² hniah¹², dsa² roh¹³ jniang³. Lah¹jøng² ju³lé³.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.