Efésios 3

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jní² báh³ Pablo. Ni³ huu¹³ quiah¹² Cristo Jesús hiúg³jni hni¹ŋí³. Hlanh¹³jni Diú¹³ ni³ huu¹³ quiánh² hniah¹², dsa² tsa¹lanh¹² dsa² judío.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Lë́²jni ma²ŋih³ hniah¹² ca¹jmo¹ Diú¹³ dsio¹ dsǿa¹² hi² ca¹cuø¹dsa ta³ hǿa¹³jni jǿg³ ja³cogh² hniah¹².
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Ma²ca¹dsianh¹³jni ca²jang³ jǿg³ lah¹jiá¹², quianh¹³ si² ca¹jmo¹jni, ha²lah ca¹heh¹ Diú¹³ jní² jǿg³ mi³rø²hma¹ quiah¹²dsa.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Jøng² ma²ŋih³ hniah¹² hi² lah¹dsóh² guiang³jni ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² Cristo, ju³ná³ ma³ca¹jaih³ hniah¹² si² jøng².
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Ha¹chian² dsa² mi³ŋi¹² ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² Cristo ma²lǿih². Na¹ jín³ ma²ca¹mi¹léi¹³ Diú¹³ ha²lah lǿa¹² jǿg³. Di³ jmi²dsí² quiah¹² Diú¹³ ma²ca¹jmo¹ dsǿa¹² dsa² høh³ quián¹²dsa quianh¹³ dsa² hǿ² jǿg³. Jøng² ma²ca¹lø¹ŋi¹²dsa ha²lah lǿa¹² jǿg³.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Lah¹la² lǿa¹² jǿg³: Cu²rø² dsi¹³ juu¹² hi² lén² dsa² tsa¹lán¹² dsa² judío cøng² ni³ dsa² quián¹² Diú¹³ quianh¹³ dsa² judío, hi² tan¹dsa hi² dsio¹ ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹jmo¹ Diú¹³ hi² niu¹ gug² dsa² quián¹² Cristo Jesús.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Jøng² ca¹jmo¹ Diú¹³ hi² dsio¹ dsǿa¹²dsa ja³cog²jni. Ca¹cuø¹dsa bí² hi² ŋøa¹²jni ta³ hi² ton³jni jǿg³ jøng² quiah¹²dsa,
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 jní² dsa² lán¹² dsa² siog¹² cónh¹ jín³ ca¹lah¹já¹ dsa² chian² ja³cog²dsa. Ca¹jmo¹dsa dsio¹ dsǿa¹² hi² ŋi³tseih¹jni dsa² tsa¹lán¹² judío jǿg³ ha²lah tan¹dsa hiug¹² hi² dsio¹ quiah¹² Cristo,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 hi² hé¹³jni ca¹lah¹já¹ dsa² ha²lah lǿa¹² jǿg³ mi³chi³hma¹ ma²ja¹lǿih², jǿg³ quiah¹² Diú¹³, dsa² ca¹jmo¹ ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi².
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Mi³jøng² ángeles chian² ŋi¹juǿi¹, ju³lah dsa² jmo¹² héh¹ quianh¹³ dsa² quin¹² ni³ quiah¹² ángeles jian¹²dsa, li¹lih¹³dsa hi² lah¹dsóh² ma²ŋi¹² Diú¹³ ha²lah jmo¹², na³ma²ca¹jái¹dsa hi² ma²ca¹lø¹quianh¹³ jniang³ Diú¹³.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Ma²ja¹lǿih² tsa¹ca¹jmo¹ Jmi² jniang³ jǿg³ ha²lah ma²jmo¹² Jesucristo, dsa² ma²lán¹² Juu¹³ jniang³.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ca¹jmo¹ Cristo hi² tsa¹ma¹goh¹² jniang³ hlanh¹³ jniang³ Jmi² jniang³. Di³ hé² jniang³ jǿg³ quiah¹²dsa.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Hi² jøng² juǿi²jni hniah¹² tsa¹hǿih³ hniah¹² huø³ hoh¹² hniah¹², hi² hiúg³jni hni¹ŋí³. Di³ dsio¹ báh³ jøng² hi² hiug¹² dsøa¹jni quin³jni jmø³uai¹² huu¹³ quiánh² hniah¹².
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Hi² jøng² hlanh¹³jni Jmi² jniang³,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 dsa² lán¹² ti³jmi² ca¹lah¹i³ ni³ dsa² chian² jmøi¹guǿi¹ quianh¹³ ŋi¹juǿi¹.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Juǿi²jni dsa² hiug¹² juanh¹² héi² hi² mi¹bí²dsa hoh¹² hniah¹² quianh¹³ jmi²dsí² quiah¹²dsa, ca¹lah¹cónh¹ ja³chi² bí² quiah¹²dsa.
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 Juǿi²jni dsa² hi² li¹quianh¹³ hniah¹² Cristo cu²rø², huu¹³ hi² héh² hniah¹² jǿg³ quiah¹²dsa. Jøng² cu²rø² lénh² hniah¹² dsa² hniang¹.
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 Lah¹jøng² hlanh¹³jni Diú¹³, mi³jøng² li¹ŋih³ hniah¹² cu¹dsie¹² quianh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² quián¹² Cristo ha²cónh¹ ja³té¹² ja³hniang¹ Cristo jniang³.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Ju³li¹dsøg¹² hoh¹² hniah¹² hi² hiug¹² ma¹dsio¹² hnio¹dsa hniah¹². Mi³jøng² dsa¹ŋë́h² hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ hi² dsio¹ hi² cuø¹² Diú¹³.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Jøng² ju³mi³juanh¹³ jniang³ Jmi² jniang³, dsa² tiúh¹ jmo¹ hiug¹² jín³ ma¹dsio¹² cónh¹ jín³ hi² dsa²jiag¹² dsǿa¹² jniang³ hi² mǿa³ jniang³. Di³ hiug¹² chi² bí² quiah¹²dsa hi² qui²jiag¹²dsa jniang³.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Ju³mi³juanh¹³ jniang³ dsa² jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹, jniang³ dsa² quián¹² Cristo Jesús. Lah¹jøng² ju³lé³.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.