3 João 1

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jní² dsa² ma²juanh¹², dsianh¹³jni si² la² quiánh²hning Gayo, dsa² lah¹dsóh² hnó¹jni.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Dsa² roh¹³ jniang³, hlanh¹³jni Diú¹³ hi² ŋǿh³hning jmáh¹lah hi² dsio¹, hi² tsa¹li¹dsoh³hning. Guiang³jni dsio¹ ma²ŋøh²hning juu¹² quiah¹² Diú¹³.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Hiug¹² tøa¹² dsøa¹jni mi³ca¹u¹lé² ca²dsiog³ dsa² roh¹³ jniang³, dsa² ca¹ŋi³he¹³ jǿg³ hi² lah¹dsóh² ŋøh²hning lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹². Lah¹dsóh² jmoh²hning lah¹jøng² tiá².
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Hi² jøng² báh³ jmo¹² hiug¹² jín³ hi² hioh¹² jéin¹²jni cónh¹ jín³ jǿg³ siíh², hi² nang³jni hi² ma²ŋi²nio³ dsa² ma²lán¹² tsih² quian¹jni lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹².
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Dsa² roh¹³ jniang³, dsio¹ ma²ca¹jmoh³hning hoh¹² ja³cog² dsa² roh¹³ jniang³, ju³ lah¹la² cueh¹²hning dsa², ju³ lah¹la² tsa¹cueh¹²hning ca²dsiog³dsa. Dsio¹ báh³ jøng².
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Ma²ca¹jmo¹ dsa² héi² jǿg³ ja³ta¹ni¹ dsa² quián¹² Jesús, hi² hnóh¹hning dsa² roh¹³ jniang³. Dsio¹ báh³ mi³hoh³hning dsa² lah¹héi² ja³tiógh¹dsa calah juu¹². Mi³jøng² lé² ŋi¹nio¹dsa ju³lah dsio¹ ŋi²nio³ dsa² mi²ti¹ ni³ Diú¹³.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Ha¹chi² ma²ca¹hiei¹dsa quiah¹² dsa² tsa¹hé² jǿg³ ja³ŋi²nio³dsa ta³ quiah¹² Jesucristo.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Jøng² dsio¹ báh³ mi³ho³ jniang³ dsa² lah¹héi². Mi³jøng² cøng² ta³ tiagh³ jniang³ quianh¹³dsa hi² dsa¹he¹dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Ca¹dsianh¹³jni cøng² si² quiah¹² dsa² quián¹² Jesús. Jøng² hniu¹ Diótrefes cán² ni³. Tsa¹hniu¹dsa jǿg³ quieg¹.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Hi² jøng² hǿa¹³ báh³ jní² jǿg³ ha²lah jmo¹² dsa² héi² na³ma²ca¹dsiég¹jni ja³ná³. Hliú² hi² hlaih¹³ jmo¹²dsa. Jǿg³ hlaih¹³ lø²liúh²dsa quieg¹ jní². Jø¹² bí³ tsa¹cuøh¹²dsa dsa² roh¹³ jniang³ cøng² neng¹² hniú¹². Jin³ tsa¹cuø¹dsa jǿg³ hi² jmo¹ dsa² roh¹³ jniang³ jian¹²dsa lah¹jøng². Cu¹dsie¹² tióg²dsa dsa² roh¹³ jniang³ tø¹cøg¹² ju³ná³ ca¹cuø¹ dsa² roh¹³ jniang³ cøng² neng¹² hniú¹². Ha¹chi² ma¹cuø¹ Diótrefes hi² lán¹² dsa² héi² dsa² roh¹³ jniang³.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, tsa¹lëh³hning dsa² jmo¹² hi² hlaih¹³. Jmáh¹lah hi² dsio¹ jmóh³hning. Dsa² quián¹² Diú¹³ báh³ dsa² jmo¹² hi² dsio¹. Ha¹chi² cue¹²dsa Diú¹³ ju³lah dsa² jmo¹² hi² hlaih¹³.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Jue¹² dsa² ma³ca¹juúh² jǿg³ dsio¹ quiah¹² Demetrio. Lah¹dsóh² dsøg¹² jǿg³ jøng². Di³ lah¹jøng² báh³ juúh² jní² calah. Ma²ŋih³hning té¹² jǿg³ quieg¹jni.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Ma¹dsio¹² jǿg³ chi² hi² mi³juǿi³jni hning². Di³ tsa¹hno¹jni dsianh¹³jni jǿg³ quianh¹³ si².
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Lë́²jni nei³jni ta³tí³ la² hi² ŋi³dsii¹jni jǿg³ ja³ta¹ni¹ jniang³.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Ju³ŋih³hning ju²hiúg¹ dsøa¹². Haih² dsa² jenh² quián² jniang³ jǿg³ quiánh²hning. Jøng² juaih¹³hning lah¹jan² lah¹jan² dsa² jenh² quián² jniang³ hi² haih³jni jǿg³ quiah¹²dsa.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.