2 Timóteo 3
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARIB
1 Tsa¹ju³dsi²hén³ hoh¹²hning hi² li¹chi² jmø³uai¹² ja³ja²quién¹³ tóh² jø² jmai³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Li¹chian² dsa² hnio¹ jmáh¹lah guiog¹³, dsa² hniu¹ cog³. Ŋi¹nio¹dsa rú²dsa. Dsiog¹ báh³ dsa², juúh²dsa guiog³dsa. Hlaih¹³ quián¹dsa dsa² siáh². Tsa¹nang¹dsa jǿg³ hi² juúh² chiég³ jmi²dsa. Tsa¹li¹hiug² dsǿa¹²dsa ja³jmo¹ dsa² siáh² hi² dsio¹ dsǿa¹²dsa. Hlanh³dsa.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Ue¹² dsǿa¹²dsa. Tsa¹hnio¹dsa dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²dsa. Jǿg³ ta³jǿg³ hia¹dsa dsa². Tiog¹³ báh³ jmo¹dsa lah¹lǿ² dsǿa¹²dsa. Hne²dsa. Tsa¹hniu¹dsa hi² dsio¹.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Hnë¹dsa roh¹³dsa. Tsa¹goh¹²dsa. Tøa¹² dsǿa¹²dsa guiog³dsa. Hniu¹dsa hi² møa¹² dsǿa¹²dsa. Tsa¹hnio¹dsa Diú¹³.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Mi³mi²gag¹²dsa hi² ŋi²nio³dsa juu¹² quiah¹² Diú¹³. Léi¹³ báh³ ŋi²nio³dsa juu¹² siíh².
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Ca²dsiog³ dsa² héi² dsa¹tiogh¹² ja³quiah¹³ hio¹³ tsa¹chian² dsǿa¹², hio¹³ ma²ca¹jmo¹ hliú² ni³ dsag³ ca¹møa¹ dsǿa¹²dsa. Mi³mi²gan¹²dsa hio¹³.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Cøng² hi² nang¹ báh³ hio¹³ lǿa¹² ju³ he² jǿg³ chi². Jøng² tsa¹lǿ² li¹ŋi¹²dsa lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹².
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Jøng² jmo¹ dsa² héi² láh² ca¹jmo¹ Janes quianh¹³ Jambres, dsa² ca¹tsë́² quianh¹³ Moisés. Tsa¹hniu¹ dsa² héi² jǿg³ dsøg¹². Jmáh¹lah mai³¹ hlaih¹³ hiúg³ dsi³dsa. Tsa¹lǿ² li¹hé²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Jøng² ha¹chi² nang¹ dsa² jue¹² jǿg³ quiah¹² dsa² héi². Jue¹²dsa li¹lih¹³ tsa¹dsio¹ jǿg³ quiah¹²dsa ju³lah ca¹ŋi¹ŋë́² dsa² og¹ héi².
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Jøng² hning² Timoteo, rø² ma²ca¹nengh²hning jǿg³ quieg¹jni. Ma²ca¹jaih³hning ha²lah ŋøa³jni, ha²lah lǿa¹² jǿg³ hé¹²jni. Ma²ŋih³hning he² hno¹jni jmo³jni ni³ jmøi¹guǿi¹ la². Ma²ŋih³hning ha²lah hé²jni jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Mi²juanh¹³jni dsøa¹. Hnó¹jni dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²jni. Ca¹jaih³hning ha²lah ca¹mi³tián³jni dsøa¹
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ja³ca¹jmógh²dsa jní², ja³ca¹ŋi¹ŋë́²jni jmø³uai¹² jøa³juøi² Antioquía, quianh¹³ jøa³juøi² Iconio, quianh¹³ jøa³juøi² Listra. Ma²ŋih³hning ha²lah ca¹mi¹dsian³dsa dsøa¹jni. Jøng² ca¹lég² báh³ Juu¹³ jniang³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng².
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Tiog¹³ báh³ cuúh¹ dsa² hiag¹³ jniang³ jmø³uai¹², ju³lah ca¹lah¹jái¹ jniang³ hneng² ŋi³niang³ jmáh¹lah juu¹² quiah¹² Cristo Jesús.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Jøng² dsa² tsa¹dsiog¹ mi²gan¹² dsa², hiug¹² jín³ hi² hlanh³dsa lé² ja³ŋi¹nio¹dsa. Mi¹gan¹²dsa guiog³dsa.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Jøng² hning², ju³chinh³hning tí² jǿg³ ma²ca¹nengh²hning, jǿg³ ma²héh²hning. Ŋih³hning hein² dsa² ma²ca¹he¹ jǿg³.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Ca¹lø¹cueh¹²hning si² quiah¹² Diú¹³ cónh¹ jmai³ meh²hning. Quianh¹³ si² jøng² lé² li¹ŋih³hning ha²lah liúgh²hning lǿa¹² ju³héh²hning jǿg³ quiah¹² Cristo Jesús.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Jǿg³ ca¹he¹ Diú¹³ ta³cøng² si² jøng². Jmo¹² báh³ ta³ si² ja³he² jniang³ jǿg³ rø², ja³he² jniang³ hi² tsa¹dsio¹ jmo² jniang³. Jmo¹² báh³ ta³ ja³tiógh³ jniang³ dsa² jǿg³, ju³lah dsa² ma²ca¹jmo¹ hi² hlaih¹³. Jmo¹² báh³ ta³ si² ja³li¹ne³ jniang³ ha²lah ŋi³niang³ jniang³ juu¹² dsio¹.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Mi³jøng² li¹të² jniang³ hi² ŋi³niang³ jniang³ ta³ quiah¹² Diú¹³ ha²lah jmó³ jniang³ hliú² ni³ hi² dsio¹.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.