1 Tessalonicenses 4
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, héh¹ la² jmo¹² Jesús tséih³ jnieh³ hniah¹²: Ma²ŋi²nioh³ báh³ hniah¹² ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹hieih³ hniah¹² ca¹tséih³ jnieh³ hniah¹² ha²lah hniu¹ Diú¹³ hi² ŋi³nioh³ hniah¹². Jøng² cøng² hi² ŋi³nioh³ báh³ hniah¹² juu¹² jøng².
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 Ma²ŋih³ báh³ hniah¹² héh¹ quiah¹² Jesús, jǿg³ ca¹tiógh³ jnieh³ hniah¹².
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Lah¹la² báh³ hniu¹ Diú¹³: Hi² ŋi³nioh³ hniah¹² ti³janh¹ hniah¹². Hi² tsa¹hlanh¹³ hniah¹² hio¹³ siáh².
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 Hi² li¹ŋih³ hniah¹² ha²lah dsio¹ janh¹³ hniah¹² hio¹³ quiánh² hniah¹² lah¹jan² lah¹jan² hniah¹². Hi² ŋi³nioh³ hniah¹² ti³janh¹ hniah¹² quianh¹³dsa.
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 Tsa¹tónh² hniah¹² juu¹² hi² hlaih¹³ møa¹² hoh¹² hniah¹² ju³lah jmo¹² dsa² siáh², dsa² tsa¹cue¹² Diú¹³.
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Tsa¹mi³ganh¹³ hniah¹² rúh² hniah¹² hi² hlanh¹³ hniah¹² hio¹³ quián¹²dsa. Juu¹³ jniang³ báh² dsa¹jéin¹ dsǿg³ dsa² jmo¹² lah¹jøng², ju³lah ma²ca¹tséih³ jnieh³ hniah¹² lah¹jiá¹².
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 Ajáng¹ ju³ ca¹hei¹ Diú¹³ hi² ŋi³niang³ jniang³ hi² hlaih¹³. Ca¹hei¹dsa hi² ŋi³niang³ ti³jai¹ jniang³.
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 Jøng² ju³ná³ hein² dsa² jmo¹² tsa¹quien¹² jǿg³ jøng², a¹jáng¹ ju³ dsa² jmøi¹guǿi¹ jmo¹²dsa tsa¹quien¹², Diú¹³ báh³ jmo¹²dsa tsa¹quien¹², dsa² cuø¹² jmi²dsí² han¹³ quiah¹² quián² jniang³.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 Jøng² ha¹chi² jǿg³ hniuh¹² tséih³ jnieh³ hniah¹² hi² hnóh¹ hniah¹² dsa² rúh² hniah¹². Hŋiah¹² báh³ Diú¹³ ma²ca¹héh¹ hniah¹² ha²lah mi³hnoh¹³ hniah¹² guiogh¹³ hniah¹².
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 Lah¹jøng² báh³ ma²jmoh² hniah¹² ja³cog² ca¹lah¹já¹ dsa² roh¹³ jniang³ chian² ja³tén¹² Macedonia. Jøng² tséih³ jnieh³ hniah¹², dsa² roh¹³ jniang³: Hiug¹² jín³ hi² jmóh³ hniah¹² hoh¹² hi² hnóh¹ hniah¹² dsá¹.
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 Hnángh³ hniah¹² mai³¹ túgh³ hniah¹² tei³. Tsa¹tieh¹³ hniah¹² hagh³ jǿg³ quiah¹² dsa² siáh². Jmóh³ hniah¹² ta³ quiánh² hniah¹² guiogh¹³ hniah¹², ju³lah ma²ca¹tséih³ jnieh³ hniah¹².
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 Mi³jøng² dsio¹ jní² ŋi²nioh³ hniah¹², jǿi² dsa² tsa¹hé² jǿg³. Ha¹chi² li¹hniuh¹² hi² cuø¹ dsa² siáh² hi² chi³quianh¹³ hniah¹² jmai³.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, tsa¹hneng² jnieh³ hi² tsa¹ŋih³ hniah¹² ha²lah lǿa¹² quiah¹² dsa² ma²ca¹dsan¹, ju³ jmai³ ca¹lø¹chiánh¹ hniah¹² ju²cǿh¹ dsøa¹², ju³lah lǿa¹² quiah¹² dsa² siáh², dsa² tsa¹ŋi¹² ha²lah jmo¹ dsǿa¹².
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 Hé² báh³ jniang³ jǿg³ ca¹hiog² Jesús hŋiah¹² mi³ca¹jon¹dsa. Hi² jøng² hé² báh³ jniang³ jǿg³ calah, hi² jmo¹ Diú¹³ hiog¹ dsa² quián¹² Jesús, ju³lah dsa² ma²ca¹dsan¹.
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 Hi² jøng² tséih³ jnieh³ hniah¹² cøng² jǿg³ la², jǿg³ ca¹he¹ Juu¹³ jniang³ hŋiah¹²: Jniang³ dsa² chiang², dsa² tiagh³ jmai³ ja³guønh¹ Juu¹³ jniang³, tsa¹jín³ dsa³jián¹³ jniang³ cónh¹ dsa² ma²ca¹dsan¹.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 Tí² hløah¹ juu¹³ ángeles. Jmo¹dsa héh¹. Jiég²dsa løg¹² quiah¹² Diú¹³. Jøng² hŋiah¹² báh³ Juu¹³ jniang³ siog¹ juu¹² ŋi¹juǿi¹. Jøng² lah¹ni³ hiog¹ calah dsa² quián¹² Jesús, dsa² ma²ca¹dsan¹.
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 Ni³ jøng² jniang³ dsa² chiang² dsa² tiagh³, tai¹dsa jniang³ juu¹² jøa³jneng¹² quianh¹³ dsa² héi². Ja³jøng² jén² jniang³ Juu¹³ jniang³ dsi³guøi². Hi² lah¹jøng² tiágh³ báh³ jniang³ quianh¹³ Juu¹³ jniang³ jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹.
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 Jøng² jmóh³ hniah¹² liáh² guiogh¹³ quianh¹³ jǿg³ ná¹².
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.