1 Timóteo 3

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹² báh³ la²: Hi² dsio¹ báh³ hniu¹dsa ju³lah hein² dsa² hniu¹ lén² dsa² juanh¹² quián¹² guøh¹².
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Jøng² hniuh¹² ŋøa¹ dsa² juanh¹² quián¹² guøh¹² hi² chi² jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ quiah¹²dsa. Jan² hio¹³ báh³ lé² jian¹dsa. Jøng² hniuh¹² lán¹²dsa dsa² chian² dsǿa¹², dsa² ŋi¹², dsa² juanh¹² dsǿa¹², dsa² cuø¹ cøng² neng¹² hniú¹², dsa² të² he¹ jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Tsa¹lé² lén²dsa dsa² hen¹², dsa² hniu¹ møah¹³. Hi² hniuh¹² jmo¹dsa huø³ dsǿa¹²dsa, hniu¹dsa jǿg³ rø², tsa¹hniu¹dsa hi² chi² quiah¹² dsa².
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Jøng² hniuh¹² jmo¹dsa cu²rø² héh¹ dsi²néi². Tsa¹dsio¹ ju³ná³ tsa¹nang¹ guing² quián¹²dsa gøg¹² jǿg³.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Di³ tsa¹lé² jmo¹dsa hí³ dsa² quián¹² Diú¹³ ju³ná³ tsa¹hiog³dsa jmo¹dsa héh¹ dsi²néi² quiah¹²dsa.
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Jøng² tsa¹dsio¹ lén²dsa dsa² juanh¹² quián¹² guøh¹² jmai³ lah¹ni³ ma²hé²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ju³ná³ ca¹ta³canh¹³dsa hi² ŋøa¹dsa rú²dsa ju³lah ca¹jmo¹ dsa² hlanh³.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Jøng² hniuh¹² hi² li¹chi² jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ quiah¹²dsa lah¹jiá¹² hi² juúh² dsa² tsa¹hé² jǿg³. Mi³jøng² tsa¹juúh² dsa² tsa¹hé² jǿg³ héi² jǿg³ hlaih¹³ quiah¹²dsa ta¹chi³quë́¹ na³ma²lán¹²dsa ta³ quiah¹² guøh¹² ju³lah hniu¹ dsa² hlanh³.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Jø¹² bí³ lah¹jøng² hniuh¹² quiah¹² dsa² neng¹² ni³ jǿg³ quiah¹² guøh¹². Hniuh¹² ŋi¹nio¹dsa cøng² ni³ jmáh¹lah ta³ quiah¹². Hniuh¹² lán¹²dsa dsa² té¹² jǿg³ quiah¹². Tsa¹lé² li¹hen¹²dsa. Tsa¹dsio¹ hniu¹dsa líh²dsa cog³ quianh¹³ mai³¹ hlaih¹³.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Hi² hniuh¹² të²dsa cu²rø² jǿg³ ma²hé²dsa, hi² ŋi²nio³dsa ha¹chi² dsag³ re²dsa.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Jø¹² bí³ hniuh¹² cán² dsa² roh¹³ jniang³ jǿg³ dsøg¹² quiah¹²dsa lah¹jiá¹². Jøng² báh³ ma²lé² jmo¹dsa ta³ quiah¹² guøh¹² na³ma²dsøg¹² dsǿa¹² dsa² roh¹³ jniang³ hi² ŋi²nio³dsa jmáh¹lah hi² dsio¹.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Jø¹² bí³ lah¹jøng² quiah¹² hio¹³, dsa² neng¹² ni³ jǿg³ quiah¹² guøh¹². Hniuh¹² ŋi¹nio¹dsa cøng² ni³ jmáh¹lah ta³ quiah¹². Tsa¹lé² quián¹dsa dsa² jǿg³ hlaih¹³. Hniuh¹² lán¹²dsa dsa² chian² dsǿa¹², dsa² mi²ti¹ ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ quiah¹².
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Jøng² jan² hio¹³ báh³ lé² jian¹ jan² dsa² ŋioh¹² ju³lah dsa² neng¹² ni³ jǿg³ quiah¹² guøh¹². Hniuh¹² jmo¹dsa cu²rø² héh¹ dsi²néi² lah¹ma¹quianh¹³ jong¹²dsa.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Di³ jǿg³ dsio¹ báh³ li¹chi² quiah¹² dsa² mi¹ti¹ cu²rø² ta³ quiah¹² guøh¹². Jø¹² bí³ li¹bí² dsǿa¹²dsa ha²lah ŋi¹nio¹dsa jǿg³ quiah¹² Cristo Jesús.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Hno¹jni nei³jni ta³tí³ la² juu¹² ja³tiogh³ hniah¹². Jøng² dsianh¹³jni si² la² quiánh²hning
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 ju³ná³ ca¹lø¹han¹jni. Mi³jøng² li¹ŋih³hning ha²lah hniuh¹² hi² ŋi³niang³ jniang³, dsa² ma²lán¹² jong¹² Diú¹³. Jan² báh³ Jmi² jniang³ chian². Ma²lán¹² jniang³ roh¹³ jniang³. Jmo² jniang³ ma²hei¹² tí² lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹².
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Ha¹chian² dsa² li¹juúh² tsa¹dsio¹ jǿg³ hé² jniang³:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.