1 Coríntios 8

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na¹ juøh¹³jni jǿg³ quiah¹² má¹ dsii¹²dsa ni³ diú¹³ dsa² lan³. Dsøg¹² báh³ ma²ti³ne³ jniang³ ca¹lah¹jái¹ jniang³ ha²lah lǿa¹² jǿg³. Di³ hiug¹² jín³ rú² jniang³ ju³ná³ lë́² jniang³ ma¹dsio¹² ne³ jniang³. Dsio¹ hi³méh¹ jmó³ jniang³ hi² mi³hnio¹ báh³ jniang³ roh¹³. Hi² jøng² báh³ jmo¹ hi² chinh³ jniang³ tí² hi³méh¹ jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Ha¹chi² ma²ne³ jniang³ jin³ he² ca¹lah¹cónh¹ ja³hniuh¹² hi² li¹ne³ jniang³, ju³ná³ lë́² jniang³ hi² ma²ne³ jniang³ ma¹dsio¹².
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 Di³ jøng² cuai¹² Diú¹³ jniang³, ju³ná³ hnio¹ jniang³ Diú¹³.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Hi² jøng² lah¹la² juøh¹³jni quiah¹² má¹ dsii¹²dsa ni³ diú¹³ dsa² lan³: Lah¹jøng² báh³ lah¹dsóh² lǿa¹². Ha¹chi² quien¹² jin³ he² diú¹³ dsa² lan³ ni³ guøh³ huø¹ la². Ha¹chian² jín³ diú¹³ siáh² chian². Jan² báh³ Diú¹³ chian².
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 Ha¹chi² lǿa¹² hi² juúh² dsa² hi² chian² jue¹² diú¹³ juu¹² guiuh¹³ ŋi¹juǿi¹ ca¹lah¹quianh¹³ ni³ jmøi¹guǿi¹ la². Di³ jue¹² dsa² jmo¹² ma¹quién¹ ni³ chian² diú¹³ quián¹²dsa, dsa² ni³lán¹² juu¹³dsa.
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 Cónh¹jøng² jan² báh³ Diú¹³ chian² quián² jniang³, dsa² lán¹² ti³jmi² jniang³. Dsa² héi² báh³ ca¹jmo¹ ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi² ca¹lah¹quianh¹³ jniang³ dsa² chian². Lah¹jøng² báh³ lǿa¹². Jan² báh³ Juu¹³ jniang³ chian², dsa² tsen² Jesucristo. Dsa² héi² jmo¹² hi² chi² ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi² ca¹lah¹quianh¹³ hi² chian² jniang³.
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 Tsa¹ŋi¹² ca¹lah¹já¹ dsa² jǿg³ jøng². Chian² báh³ ca²dsiog³dsa, ju³lah dsa² mi³hé² jǿg³ quiah¹² diú¹³ lan³, cøng² hi² gøah¹² báh³ dsa² má¹ jøng², ca¹lah¹cøng² má¹ hi² lah¹dsóh² mi³neng¹² ni³ jan² diú¹³. Jøng² cán²dsa ju²hí³ dsøa¹², lë́²dsa dsag³ ca¹hnǿng²dsa quianh¹³ diú¹³ lan³ ju³ná³ ca¹gǿh¹dsa má¹ jøng². Lah¹jøng² lë́²dsa. Di³ tsa¹ŋi¹²dsa cu²rø² ha²lah lǿa¹².
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 A¹jáng¹ ju³ ni³ huu¹³ má¹ hi² quie¹³ jniang³ hi² li¹hniang¹ Diú¹³. Ha¹chi² hi² jøng² lén² jniang³ dsa² dsiog¹ ca¹lah¹quianh¹³ ni³ huu¹³ hi² quie¹³ jniang³ má¹. Jø¹² bíh³ tsa¹lén² jniang³ dsa² tsa¹dsiog¹ ju³ná³ tsa¹quie¹³ jniang³ má¹.
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 Dsi¹³ báh³ juu¹² hi² quie¹³ jniang³. Cónh¹jøng² jmó³ báh³ jniang³ hí³ ja³cog² dsa² roh¹³ jniang³, ju³lah dsa² tsa¹ŋi¹² cu²rø² jǿg³. Di³ tsa¹dsio¹ ju³ná³ ca¹jmó³ jniang³ hi² ca¹tánh² dsa² héi² dsag³.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 Hniah¹² dsa² ma²ŋih³ cu²rø² ha²lah lǿa¹², tsa¹dsio¹ lé² ju³ná³ ca¹jái¹ jan² dsa² roh¹³ jniang³ hi² ma²tiogh³ hniah¹² mesa ma²ti³cøh² hniah¹² ja³tiogh³ diú¹³ dsa² lan³, ju³lah dsa² roh¹³ jniang³ tsa¹ŋi¹² cu²rø². Di³ li¹i³gǿh¹ dsa² héi² má¹ mi³tioh¹³ ni³ diú¹³ lan³ calah lé².
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 Jøng² hniah¹² dsa² ma²ŋih³ ha²lah lǿa¹², tsa¹jmóh³ hniah¹² hi² tiáh¹ rúh² hniah¹² dsag³, ju³lah dsa² tsa¹ŋi¹² cu²rø². Ca¹jon¹ báh³ Cristo ni³ huu¹³ quiánh² hniah¹² cu¹dsié¹² quianh¹³ dsa² héi², dsa² tsa¹ŋi¹² ma¹dsio¹².
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 Hi² jøng² ta¹canh¹³ hniah¹² dsag³ ja³cog² Cristo, ju³ná³ jmóh³ hniah¹² dsa¹hén² dsǿa¹² dsa² héi².
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 Hi² jøng² dsio¹ tsa¹ma¹quiégh³ jniang³ ŋǿ¹² chi²júh² hi² jøng² jmo¹ ju³li¹tiáh¹ roh¹³ jniang³ dsag³. Mi³jøng² tsa¹jmó³ jniang³ hi² tiáh¹dsa dsag³.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.