1 Coríntios 16
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 Jøng² jǿg³ quiah¹² hi² cagh¹² cog³ hi² li¹hog³ dsa² roh¹³ jniang³: Dsio¹ báh³ jmóh³ hniah¹² calah ju³lah jǿg³ ca¹juǿi²jni dsa² roh¹³ jniang³ chian² huø¹ Galacia.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Jmai³ lah¹ni³ lah¹cøng² lah¹cøng² sø²ma³¹ chiágh³ ma¹méh¹ ŋi³néng² quiánh² hniah¹², lah¹jan² lah¹jan² hniah¹². Mih² báh³ chiágh³ hniah¹² ju³ná³ ca²juuh³ ca¹leh¹ hniah¹². Ju³ná³ ca¹leh¹ hniah¹² ma¹dsio¹², jøng² tsug¹² hi³méh¹ chiágh³ hniah¹². Jøng² tsa¹ma¹hniuh¹² cagh¹² cog³ na³ma²dsiég¹jni ja³tiogh³ hniah¹².
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Jøng² na³ma²ca¹dsiég¹jni jøng², jmo³jni jǿg³ dsa¹lé² hein² dsa² ca¹hiah¹³ hniah¹² juu¹² jøa³juøi² Jerusalén. Cuø³jni si² cán² dsa² dsa¹lé² quianh¹³ ŋi³néng² hi² mi³hogh³ hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³ jøng². Mi³jøng² dsio¹ hiéih² dsa² roh¹³ jniang³ ja³jøng².
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Jø¹² bíh³ nei¹³ báh³ jní² hŋiéng¹ chi²júh² tiog¹³ hniuh¹². Mi³jøng² dsa¹lé²dsa quianh¹³ jní².
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Dsiég¹³jni ja³tiogh³ hniah¹² na³ma²ca¹ŋë¹²jni huø¹ Macedonia. Juu¹² jøng² tiog¹³ tsa³jue¹³jni.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Ju³li¹jan³jni cu²hna² quianh¹³ hniah¹² lë́²jni, ju³ná³ tsa¹ca¹ŋë¹²jni ta³cøng² jin² guǿi² quianh¹³ hniah¹². Jøng² lé² mi³hagh³ hniah¹² jní² mih², na³ma²ca¹hú¹jni juu¹², hi² nei³jni ja³lǿa¹² jǿg³ nei³jni.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Tsa¹hno¹jni jan³jni hniah¹² cónh¹ ŋë¹²jni. Hno¹jni jan³jni cu²hna² jmai³ quianh¹³ hniah¹², chi²júh² cuø¹ Diú¹³ quián² jniang³ jǿg³.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Jøa³juøi² Efeso la² báh³ guø³jni ta¹lah¹dsa¹ŋǿ² jmai³ to¹lug¹guí².
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Di³ cu²rø² ma²dsi¹³ juu¹² ja³jmo³jni ta³ quiah¹² Juu¹³ jniang³ juøi² la², ja³lé² cu²rø² ta³. Jø¹² bíh³ jue¹² dsa² hiag¹³ chian² calah.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Chi²júh² ca¹dsiég¹ Timoteo ja³tiogh³ hniah¹², mi³tih³ hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ hiug² dsǿa¹²dsa gú¹dsa quianh¹³ hniah¹². Di³ dsa² jmo¹² ta³ quiah¹² Juu¹³ jniang³ héi², ju³lah jmo¹² jní².
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Hi² jøng² juøh¹²jni, ca¹lah¹jin³ hein² hniah¹² tsa¹jmo² tsa¹tøa¹² hoh¹² ja³cog²dsa. Cónh¹jøng² dsio¹ mi³hogh³ hniah¹² dsa² ja³jiúgh²dsa dsi²juu¹² hiug² dsǿa¹²dsa. Di³ chi³jan¹³jni dsa² ja³la² ca¹lah¹quianh¹³ dsa² roh¹³ jniang³ quianh³dsa.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Ju³lah jǿg³ quiah¹² Apolos dsa² roh¹³ jniang³, ma¹dsio¹² ca¹juǿi²jni dsa² hi² mi³dság¹dsa quianh¹³ dsa² ca¹ŋi¹lé² juu¹² ja³tiogh³ hniah¹². Di³ tsa¹ca¹lø¹hniu¹dsa. Dság¹ báh³ dsa² jmai³ siíh² juúh²dsa na³ma²ca¹lø¹hiugh¹³ quiah¹²dsa.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Mi³jniángh³ hniah¹² neih³ ja³tiogh³ hniah¹² juu¹² hi² héh² hniah¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ quián² jniang³. Tí² tiogh³ hniah¹² ca¹lah¹ja³tiogh³ dsa² ŋioh¹².
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Mi³hnoh¹³ hniah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ hi² jmóh³ hniah¹².
14 Façam tudo com amor.
15 Jøng² ma²ŋih³ hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³, Estéfanas quianh¹³ dsa² quián¹²dsa ca¹cán² ni³ lah¹ni³ ca¹lah¹quianh¹³ dsa² chian² huø¹ Acaya, ja³ca¹túgh²dsa juu¹² quiah¹² Diú¹³. Ma²ŋih³ hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ dsǿa¹²dsa ma²ca¹mi¹ti¹dsa cah³ ni³ dsa² roh¹³ jniang³.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 Mi³hno¹jni ju³ jmóh³ hniah¹² hi² cán² dsa² lah¹héi² ni³ quiánh² hniah¹², ju³lah ca¹lah¹já¹ dsa² mi²hag¹³, dsa² jmo¹² ta³.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Hioh¹² jéin¹²jni ma²ca¹u¹lé² Estéfanas quianh¹³ Fortunato, quianh¹³ Acaico ja³la². Ma²ca¹jmo¹ dsa² héi² hi² dsio¹ ja³cog²jni, hi² tsa¹ca¹løa¹ lah¹jmóh³ hniah¹² guiogh¹³ hniah¹². Di³ hi² tiogh³ hniah¹² uǿin².
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Ma²lan² dsøa¹jni quianh¹³ hniah¹² ma²ca¹jmo¹ dsa² héi². Dsio¹ jmóh³ hniah¹² ja³cog² dsa² lah¹héi².
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Cuø¹² dsa² roh¹³ jniang³ chian² huø¹ Asia jǿg³ dsio¹ quiánh² hniah¹². Ma¹dsio¹² hiug¹² jǿg³ dsio¹ cuø¹² Aquila quianh¹³ Priscila quianh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² roh¹³ jniang³ dsa²lé² ja³quiah¹³dsa. Jǿg³ dsio¹ quiah¹² Juu¹³ jniang³ cuøh¹²dsa hniah¹².
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Hieih² hniah¹² jǿg³ dsio¹ cuø¹² ca¹lah¹já¹ dsa² roh¹³ jniang³ chian² ja³la². Heih³ hniah¹² jǿg³ lah¹jan² lah¹jan² ju²rúh² hniah¹².
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Jní² Pablo, dsianh¹³jni jǿg³ dsio¹ la² ca¹lah¹quianh¹³ si² ca¹jmo¹jni quianh¹³ gug² tai¹jni.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Ju³jmo¹³ Diú¹³ ue¹² dsǿa¹² ja³cog² lǿa¹² ju³ hein² dsa² tsa¹hnio¹ Jesucristo Juu¹³ jniang³. Ju³jiúgh³ báh³ Juu¹³ jniang³.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Ju³jmo¹³ Jesucristo Juu¹³ jniang³ dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² hniah¹².
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Dsianh¹³jni jǿg³ hi² hnó¹jni ca¹lah¹jáh¹ hniah¹², dsa² quián¹² Cristo Jesús. Cu¹ná¹² jǿg³.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.