Mateus 3
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs BKJ
1 Hnë ƴamani rac, cahnëko San Ayary a hnë wula Yuɗe hna do karaŋëɗëhëhniwo vahnë va.
1 Naqueles dias, veio João, o Batista, pregando no deserto da Judeia,
2 Ntehnëɗëhëhniwo: «Gwëcëtaryin vankeya va: Inaw̃ W̃ënu ŋa tëhajëk!»
2 e dizendo: Arrependei-vos, porque o reino do céu tem-se aproximado.
3 Soŋe San ỹa nësëɗëho kila le w̃aciko Esayi ỹa ante ntehnëko:
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, dizendo: A voz de um clamando no deserto, preparai o caminho do Senhor, fazei planos seus caminhos.
4 San viỹi vile liyik gë wëñahn yonkomb ntiyaɗëho do ryil uyand ñëbaɗëho; vampul gë wadëj tokëɗëho.
4 E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e o seu alimento era locustas e mel silvestre.
5 Vahnë vëvë Yerusalem va gë vëvë Yuɗe va fop do gë vëvë resiỹo le kakëni vë tëfary sën Yurëdan hna fop, njiɗëniho ỹalu hna.
5 Então vinham a ele Jerusalém e toda a Judeia, e toda a região ao redor do Jordão,
6 Putaɗëniho wameh wante ntini ŋa tase vahnë fop do San njaryëɗëhëhniwo sën hna.
6 e eram por ele batizados no Jordão, confessando os seus pecados.
7 San nuko wafarise gë wasaduse wayaɓah njijëɗëniho ỹalu hna soŋe njaryëhni; awa më ntehnëkëhni: «W̃uhnë, merun had walën wayapah! Mo lehnëku yarya ỹi fo koɗ pehëtu ntavah cankaf W̃ën nte yejëk ŋi?
7 Mas ele vendo muitos dos fariseus e dos saduceus, que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Ó geração de víboras, quem vos advertiu para fugir da ira vindoura?
8 Diryindën viỹë vifërën. Koyëna tufahnëɗun paryi nkwëcëtarun vankeya va!
8 Dai, pois, frutos dignos de arrependimento.
9 Ant'ahnahandu: “Rëm sankaf fu ỹa, Abëraham ye”, had watac gwërënkeɗ afehëtahniwu. Pëƴaɗëmu: W̃ënu ŋa koɗ dënk nti waỹi wëraka vutah Abëraham!
9 e não pensai em dizer dentro de vós mesmos: Temos a Abraão por nosso pai, pois eu vos digo que Deus pode, destas pedras, levantar filhos a Abraão.
10 Rasëhn ỹa pëhwëtak ŋos vatëh va vënkahn hna: Atëh nte-wo-nte wok dëw̃ëɗina wadëw̃el wapërën ŋa ŋosëɗe do ntabi gë hwëɗëh.
10 E também agora está posto o machado à raiz das árvores; pois, toda árvore não produzindo fruto bom, é cortada e lançada no fogo.
11 «Ami, gë w̃ënka njaryëɗëmu soŋe tufahnahni nkwëcëtarun vankeya hun va. Ale rëfiɗëho ỹa, umë lëbëko: catëla dënk faryëtahnëw̃a wapary ŋa. Umë, g'Iƴir Ipacah do gë hwëɗëh njaryëɗëhu.
11 Eu realmente vos batizo com água para o arrependimento, mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujos calçados não sou digno de carregar; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Iɓëryew̃ iŋa mënkwëk paryahn soŋe pitëndëlehnahn waŋëc ŋa gë vaparyel va. Ndanëɗ waŋëc ŋa ndank ntëw̃u hna, ɓare vaparyel va pëɗëɗ hnë hwëɗëh hunte wok ɗipëɗina muk.»
12 Cuja a joeira está em sua mão, e limpará minuciosamente a sua eira; recolherá no celeiro o seu trigo, mas queimará a palha no fogo inextinguível.
13 Yary Yesu ỹa|src="WA03810b.tif" size="span" copy="Graham Wade" ref="3.13" Awa Yesu matiko Galile hna nji Yurëdan vëhni San hna, soŋe njaryi.
13 Então Jesus foi da Galileia ao Jordão ter com João, para ser batizado por ele.
14 Ɓare San ŋwëỹëɗëho, ntehn: «ami rëfëka ayaryo, ɓare wëjë yijëk hnë ỹal mën soŋe yaryi!»
14 Mas João o impedia, dizendo: Eu que tenho necessidade de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
15 Yesu më ntëkwaka: «Maw̃ëry nke koyëna ỹi wati, kaɓi koyëna ntiyaɗ fop ile tëƴëk W̃ënu ŋa.» Awa San më maw̃ëk.
15 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa que assim seja por agora, pois nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
16 Yesu njaryënde tuŋ, mëƴëtak w̃ënka hna. Hnë wati rac dënk, ambin ŋa piɗëtalehn do nulehn Iƴir W̃ënu ŋa ga cëlëndajëɗ hnë umë; gë fah mëntëlëniho.
16 E Jesus, quando foi batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
17 Tac kopa vë g'ambin nkwëryëlehni ga ntehnëɗ: «Aỹi Ajë mën ale ỹahnëɓu ɗus a ye; g'umë nëŋëko ɗus.»
17 E eis que uma voz do céu dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.