Salmos 7

Cornilescu (CORNILESCU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (O cîntare de jale a lui David. Cîntată Domnului din pricina cuvintelor Beniamitului Cuş.) Doamne, Dumnezeule, în Tine îmi caut scăparea! Scapă-mă de toţi prigonitorii mei şi izbăveşte-mă,
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 ca să nu mă sfîşie ca un leu, care înghite fără să sară cineva în ajutor.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Doamne, Dumnezeule, dacă am făcut un astfel de rău, dacă este fărădelege pe mînile mele,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, şi n'am izbăvit pe cel ce mă asuprea fără temei,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 atunci: să mă urmărească vrăjmaşul şi să m'ajungă, să-mi calce viaţa la pămînt, şi slava mea în pulbere să mi -o arunce! (Oprire).
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Scoală-Te, Doamne, cu mînia Ta! Scoală-Te împotriva urgiei protivnicilor mei, trezeşte-Te ca să-mi ajuţi, şi rînduieşte o judecată!
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Să Te înconjure adunarea popoarelor, şi şezi mai sus decît ea, la înălţime!
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Domnul judecă popoarele: fă-mi dreptate Doamne, după neprihănirea şi nevinovăţia mea!
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Ah! pune odată capăt răutăţii celor răi, şi întăreşte pe cel neprihănit, Tu, care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drepte!
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Scutul meu este în Dumnezeu, care mîntuieşte pe cei cu inima curată.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Dumnezeu este un judecător drept, un Dumnezeu care Se mînie în orice vreme.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Dacă cel rău nu se întoarce la Dumnezeu, Dumnezeu îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul, şi -l ocheşte,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 îndreptă asupra lui săgeţi omorîtoare şi -i aruncă săgeţi arzătoare!
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Iată că cel rău pregăteşte răul, zămisleşte fărădelegea, şi naşte înşelăciunea:
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 face o groapă, o sapă, şi tot el cade în groapa pe care a făcut -o.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Fărădelegea pe care a urzit -o, se întoarce asupra capului lui, şi silnicia pe care a făcut -o, se pogoară înapoi pe ţeasta capului lui.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Eu voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui, şi voi cînta Numele Domnului, Numele Celui Prea Înalt.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.