Provérbios 25

Cornilescu (CORNILESCU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iată încă vreocîteva din Pildele lui Solomon, strînse de oamenii lui Ezechia, împăratul lui Iuda. -
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Slava lui Dumnezeu stă în ascunderea lucrurilor, dar slava împăraţilor stă în cercetarea lucrurilor. -
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 Înălţimea cerurilor, adîncimea pămîntului, şi inima împăraţilor sînt nepătrunse. -
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 Scoate zgura din argint, şi argintarul va face din el un vas ales.
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 Scoate şi pe cel rău dinaintea împăratului, şi scaunul lui de domnie se va întări prin neprihănire. -
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 Nu te făli înaintea împăratului, şi nu lua locul celor mari;
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 căci este mai bine să ţi se zică: ,,Suie-te mai sus!`` decît să fii pogorît înaintea voivodului pe care ţi -l văd ochii. -
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 Nu te grăbi să te iei la ceartă, ca nu cumva la urmă să nu ştii ce să faci, cînd te va lua la ocări aproapele tău. -
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 Apără-ţi pricina împotriva aproapelui tău, dar nu da pe faţă taina altuia,
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 ca nu cumva, aflînd -o cineva, să te umple de ruşine, şi să-ţi iasă nume rău care să nu se mai şteargă. -
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 Un cuvînt spus la vremea potrivită, este ca nişte mere de aur într'un coşuleţ de argint. -
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 Ca o verigă de aur şi o podoabă de aur curat, aşa este înţeleptul care mustră, pentru o ureche ascultătoare. -
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 Ca răcoreala zăpezii pe vremea secerişului, aşa este un sol credincios pentru cel ce -l trimete: el înviorează sufletul stăpînului său.
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 Ca norii şi vîntul fără ploaie, aşa este un om care se laudă pe nedrept cu dărniciile lui. -
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 Prin răbdare se înduplecă un voivod, şi o limbă dulce poate zdrobi oase.
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 Dacă dai peste miere, nu mînca decît atît cît îţi ajunge, ca să nu ţi se scîrbească şi s'o verşi din gură. -
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 Calcă rar în casa aproapelui tău, ca să nu se sature de tine şi să te urască. -
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 Ca un buzdugan, ca o sabie şi ca o săgeată ascuţită, aşa este un om care face o mărturisire mincinoasă împotriva aproapelui său. -
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 Ca un dinte stricat şi ca un picior care şchioapătează, aşa este încrederea într'un stricat la ziua necazului. -
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 Ca unul care îşi scoate haina pe o zi rece, sau varsă oţet pe silitră, aşa este cine cîntă cîntece unei inimi în nenorocire. -
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 Dacă este flămînd vrăjmaşul tău, dă -i pîne să mănînce, dăcă -i este sete, dă -i apă să bea.
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 Căci făcînd aşa, aduni cărbuni aprinşi pe capul lui, şi Domnul îţi va răsplăti. -
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 Vîntul de miazănoapte aduce ploaia, şi limba clevetitoare aduce o faţă mîhnită. -
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît să locuieşti într'o casă mare cu o nevastă gîlcevitoare. -
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 Ca apa proaspătă pentru un om obosit, aşa este o veste bună venită dintr'o ţară depărtată. -
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 Ca o fîntînă turbure şi ca un izvor stricat, aşa este cel neprihănit care se clatină înaintea celui rău. -
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 Nu este bine să mănînci multă miere: tot aşa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuţi. -
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 Omul care nu este stăpîn pe sine, este ca o cetate surpată şi fără ziduri.
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.