Provérbios 25
Cornilescu (CORNILESCU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iată încă vreocîteva din Pildele lui Solomon, strînse de oamenii lui Ezechia, împăratul lui Iuda. -
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Slava lui Dumnezeu stă în ascunderea lucrurilor, dar slava împăraţilor stă în cercetarea lucrurilor. -
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 Înălţimea cerurilor, adîncimea pămîntului, şi inima împăraţilor sînt nepătrunse. -
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Scoate zgura din argint, şi argintarul va face din el un vas ales.
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Scoate şi pe cel rău dinaintea împăratului, şi scaunul lui de domnie se va întări prin neprihănire. -
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Nu te făli înaintea împăratului, şi nu lua locul celor mari;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 căci este mai bine să ţi se zică: ,,Suie-te mai sus!`` decît să fii pogorît înaintea voivodului pe care ţi -l văd ochii. -
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Nu te grăbi să te iei la ceartă, ca nu cumva la urmă să nu ştii ce să faci, cînd te va lua la ocări aproapele tău. -
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Apără-ţi pricina împotriva aproapelui tău, dar nu da pe faţă taina altuia,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 ca nu cumva, aflînd -o cineva, să te umple de ruşine, şi să-ţi iasă nume rău care să nu se mai şteargă. -
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Un cuvînt spus la vremea potrivită, este ca nişte mere de aur într'un coşuleţ de argint. -
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Ca o verigă de aur şi o podoabă de aur curat, aşa este înţeleptul care mustră, pentru o ureche ascultătoare. -
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Ca răcoreala zăpezii pe vremea secerişului, aşa este un sol credincios pentru cel ce -l trimete: el înviorează sufletul stăpînului său.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Ca norii şi vîntul fără ploaie, aşa este un om care se laudă pe nedrept cu dărniciile lui. -
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 Prin răbdare se înduplecă un voivod, şi o limbă dulce poate zdrobi oase.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Dacă dai peste miere, nu mînca decît atît cît îţi ajunge, ca să nu ţi se scîrbească şi s'o verşi din gură. -
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Calcă rar în casa aproapelui tău, ca să nu se sature de tine şi să te urască. -
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Ca un buzdugan, ca o sabie şi ca o săgeată ascuţită, aşa este un om care face o mărturisire mincinoasă împotriva aproapelui său. -
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Ca un dinte stricat şi ca un picior care şchioapătează, aşa este încrederea într'un stricat la ziua necazului. -
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Ca unul care îşi scoate haina pe o zi rece, sau varsă oţet pe silitră, aşa este cine cîntă cîntece unei inimi în nenorocire. -
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 Dacă este flămînd vrăjmaşul tău, dă -i pîne să mănînce, dăcă -i este sete, dă -i apă să bea.
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 Căci făcînd aşa, aduni cărbuni aprinşi pe capul lui, şi Domnul îţi va răsplăti. -
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 Vîntul de miazănoapte aduce ploaia, şi limba clevetitoare aduce o faţă mîhnită. -
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît să locuieşti într'o casă mare cu o nevastă gîlcevitoare. -
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Ca apa proaspătă pentru un om obosit, aşa este o veste bună venită dintr'o ţară depărtată. -
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Ca o fîntînă turbure şi ca un izvor stricat, aşa este cel neprihănit care se clatină înaintea celui rău. -
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 Nu este bine să mănînci multă miere: tot aşa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuţi. -
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Omul care nu este stăpîn pe sine, este ca o cetate surpată şi fără ziduri.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.