Mateus 13

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ϨⲘ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲀϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲀⲦⲚⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ.
1 Naquele mesmo dia Jesus saiu de casa e assentou-se à beira-mar.
2 ⲀⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲈⲢⲞϤ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲢⲈϤⲀⲖⲈ ⲈⲠϪⲞⲒ ⲚϤϨⲘⲞⲞⲤ. ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲈϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲠⲈ ϨⲒⲠⲈⲔⲢⲞ.
2 Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele, enquanto todo o povo ficou na praia.
3 ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ϨⲒⲦⲚ ϨⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦϪⲞ ⲈϪⲞ.
3 Então lhes falou muitas coisas por parábolas, dizendo: "O semeador saiu a semear.
4 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲞ. ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈⲚ ⲀⲨϨⲈ ϨⲀⲦⲚⲦⲈϨⲒⲎ. ⲀⲨⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲚϨⲀⲖⲀⲦⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲀⲨⲞⲨⲞⲘⲞⲨ.
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲘⲘⲀ ⲘⲠⲈⲦⲢⲀ. ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲘⲚⲔⲀϨ ⲈⲚⲀϢⲰϤ ⲚϨⲎⲦϤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲀⲨϮⲞⲨⲰ ϪⲈ ⲘⲚ ϨⲀϨ ⲚⲔⲀϨ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ.
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 ⲠⲢⲎ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϢⲀ ⲀⲨⲢⲔⲀⲨⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲚ ⲚⲞⲨⲚⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨϢⲞⲞⲨⲈ.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲚϢⲞⲚⲦⲈ. ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲚϢⲞⲚⲦⲈ ⲀⲨⲞϬⲦⲞⲨ.
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas.
8 ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲀⲨϮⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲞⲨⲀ ⲘⲈⲚ ⲀϤϮϢⲈ ⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲀϤϮⲤⲈ ⲔⲈⲦ ⲆⲈ ⲀϤϮⲘⲀⲀⲂ.
8 Outra ainda caiu em boa terra, deu boa colheita, a cem, sessenta e trinta por um.
9 ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦϤⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ.
9 Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 ⲀⲨϮⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚϬⲒ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲔϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ.
10 Os discípulos aproximaram-se dele e perguntaram: "Por que falas ao povo por parábolas? "
11 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ. ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲈⲒⲘⲈ ⲈⲘⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ. ⲚⲎ ⲆⲈ ⲘⲠⲞⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲀⲨ.
11 Ele respondeu: "A vocês foi dado o conhecimento dos mistérios do Reino dos céus, mas a eles não.
12 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲄⲀⲢ ⲤⲈⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚϤⲢϨⲞⲨⲞ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲀϤ ⲠⲔⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲤⲈⲚⲀϤⲒⲦϤ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ.
12 A quem tem será dado, e este terá em grande quantidade. De quem não tem, até o que tem lhe será tirado.
13 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ϪⲈ ⲈⲨⲈⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲤⲈⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲈⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲈⲤⲰⲦⲘ ⲀⲚ ⲞⲨⲦⲈ ⲚⲤⲈⲚⲞⲈⲒ ⲀⲚ.
13 Por essa razão eu lhes falo por parábolas: ‘Porque vendo, eles não vêem e, ouvindo, não ouvem nem entendem’.
14 ⲤⲚⲀϪⲰⲔ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲦⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲚⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲤⲰⲦⲘ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲘⲚⲞⲒ. ⲀⲨⲰ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲀⲨ ⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲀⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲘⲈⲒⲰⲢϨ.
14 Neles se cumpre a profecia de Isaías: ‘Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, jamais perceberão.
15 ⲀϤⲚϢⲞⲦ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲠϨⲎⲦ ⲘⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲘⲀⲀϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨϨⲢⲞϢ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϢⲦⲀⲘ ⲚⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲚⲀⲨ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲚⲤⲈⲤⲰⲦⲘ ϨⲘ ⲚⲈⲨⲘⲀⲀϪⲈ ⲚⲤⲈⲚⲞⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲚⲤⲈⲔⲞⲦⲞⲨ ⲦⲀⲦⲀⲖϬⲞⲞⲨ.
15 Pois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os seus ouvidos, e fecharam os seus olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria’.
16 ⲚⲀⲒⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲚⲂⲀⲖ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲚⲘⲀⲀϪⲈ ϪⲈ ⲤⲈⲤⲰⲦⲘ.
16 Mas, felizes são os olhos de vocês, porque vêem; e os ouvidos de vocês, porque ouvem.
17 ϨⲀⲘⲎⲚ ⲄⲀⲢ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ. ϪⲈ ⲀϨⲀϨ ⲘⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ϨⲒⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲈⲠⲈⲒⲐⲨⲘⲈⲒ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲚⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞⲒ ⲈⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲤⲰⲦⲘ.
17 Pois eu lhes digo a verdade: Muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram, e ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.
18 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲘⲠⲈⲦϪⲞ.
18 "Portanto, ouçam o que significa a parábola do semeador:
19 ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲈⲚϤⲚⲞⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ϢⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲚϤⲦⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞϤ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈϤϨⲎⲦ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞϤ ϨⲀⲦⲚⲦⲈϨⲒⲎ.
19 Quando alguém ouve a mensagem do Reino e não a entende, o Maligno vem e lhe arranca o que foi semeado em seu coração. Este é o que foi semeado à beira do caminho.
20 ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞϤ ⲆⲈ ⲈϪⲚ ⲘⲘⲀ ⲘⲠⲈⲦⲢⲀ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ ⲈⲦϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲢⲀϢⲈ.
20 Quanto ao que foi semeado em terreno pedregoso, este é aquele que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.
21 ⲘⲚ ⲚⲞⲨⲚⲈ ⲆⲈ ϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲠⲢⲞⲤⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲠⲈ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲎⲞⲨⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲈⲦⲂⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ϢⲀϤⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈ.
21 Todavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.
22 ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞϤ ⲆⲈ ⲈϪⲚ ⲚϢⲞⲚⲦⲈ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ. ⲈⲢⲈⲠⲢⲞⲞⲨϢ ⲘⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲘⲚ ⲦⲀⲠⲀⲦⲎ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲰϬⲦ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲀϪⲚⲔⲀⲢⲠⲞⲤ.
22 Quanto ao que foi semeado entre os espinhos, este é aquele que ouve a palavra, mas a preocupação desta vida e o engano das riquezas a sufocam, tornando-a infrutífera.
23 ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞϤ ⲆⲈ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲚⲞⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤϮⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲞⲨⲀ ⲘⲈⲚ ⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲚϢⲈ ⲔⲈⲦ ⲆⲈ ⲚⲤⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲀⲂ.
23 E, finalmente, o que foi semeado em boa terra: este é aquele que ouve a palavra e a entende, e dá uma colheita de cem, sessenta e trinta por um".
24 ⲀϤⲔⲰ ⲚⲀⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲔⲈⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲀϤϪⲞ ⲚⲞⲨϬⲢⲞϬ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲈϤⲤⲰϢⲈ.
24 Jesus lhes contou outra parábola, dizendo: "O Reino dos céus é como um homem que semeou boa semente em seu campo.
25 ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈⲨⲚⲔⲞⲦⲔ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲰⲘⲈ. ⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲈϤϪⲀϪⲈ ⲀϤϪⲞ ⲚϨⲈⲚⲈⲚⲦⲎϬ ⲚⲦⲘⲎⲦⲈ ⲘⲠⲤⲞⲨⲞ ⲀϤⲂⲰⲔ.
25 Mas enquanto todos dormiam, veio o seu inimigo e semeou o joio no meio do trigo e se foi.
26 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϮⲞⲨⲰ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲬⲞⲢⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲔⲀⲢⲠⲞⲤ. ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲚⲦⲎϬ.
26 Quando o trigo brotou e formou espigas, o joio também apareceu.
27 ⲀⲨϮⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲠⲈⲨϪⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲎ ⲚⲞⲨϬⲢⲞϬ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲀⲚ ⲠⲈⲚⲦⲀⲔϪⲞϤ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲈⲔⲤⲰϢⲈ. ⲚⲦⲀϤϨⲈ ϬⲈ ⲈⲈⲚⲦⲎϬ ⲦⲰⲚ.
27 "Os servos do dono do campo dirigiram-se a ele e disseram: ‘O senhor não semeou boa semente em seu campo? Então, de onde veio o joio? ’
28 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲞⲨϪⲀϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲀⲒ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲔⲞⲨⲰϢ ϬⲈ ⲈⲦⲢⲈⲚⲂⲰⲔ ⲚⲦⲚⲤⲞⲞⲨϨⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ.
28 " ‘Um inimigo fez isso’, respondeu ele. "Os servos lhe perguntaram: ‘O senhor quer que vamos tirá-lo? ’
29 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲦⲎϬ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲠⲰⲢⲔ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲔⲈⲤⲞⲨⲞ.
29 "Ele respondeu: ‘Não, porque, ao tirar o joio, vocês poderão arrancar com ele o trigo.
30 ⲀⲖⲰⲦⲚ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ ⲚⲤⲈⲀⲒⲀⲒ ϨⲒⲞⲨⲤⲞⲠ ϢⲀⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲰϨⲤ ⲀⲨⲰ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲰϨⲤ ϮⲚⲀϪⲞⲞⲤ ⲚⲚⲀϪⲀⲒⲞϨⲤ ϪⲈ ⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲚⲈⲚⲦⲎϬ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲘⲞⲢⲞⲨ ⲚϨⲚϢⲞⲖ ⲈⲠⲢⲞⲔϨⲞⲨ ⲠⲈⲤⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨϨϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲀⲀⲠⲞⲐⲎⲔⲎ.
30 Deixem que cresçam juntos até à colheita. Então direi aos encarregados da colheita: Juntem primeiro o joio e amarrem-no em feixes para ser queimado; depois juntem o trigo e guardem-no no meu celeiro’ ".
31 ⲀϤⲔⲰ ⲚⲀⲨ ⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲔⲈⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲈⲨⲂⲖⲂⲒⲖⲈ ⲚϢⲖⲦⲎⲘ. ⲦⲀⲒ ⲈⲀⲨⲢⲰⲘⲈ ϪⲒⲦⲤ ⲀϤϪⲞ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲈϤⲤⲰϢⲈ.
31 E contou-lhes outra parábola: "O Reino dos céus é como um grão de mostarda que um homem plantou em seu campo.
32 ⲦⲀⲒ ⲘⲈⲚ ⲈⲨⲔⲞⲨⲒ ⲦⲈ ⲈⲚⲈϬⲢⲞⲞϬ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲈⲤϢⲀⲚⲀⲨⲜⲀⲚⲈ ϢⲀⲤⲢⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲞⲨⲞⲞⲦⲈ ⲚⲤϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚϢⲎⲚ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲤⲈⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲚϨⲀⲖⲀⲦⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲚⲤⲈⲞⲨⲰϨ ϨⲚ ⲚⲈⲤⲔⲖⲀⲆⲞⲤ.
32 Embora seja a menor dentre todas as sementes, quando cresce torna-se a maior das hortaliças e se transforma numa árvore, de modo que as aves do céu vêm fazer os seus ninhos em seus ramos".
33 ⲀϤϪⲰ ⲚⲀⲨ ⲚⲔⲈⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲈⲨⲐⲀⲂ ⲈⲀⲨⲤϨⲒⲘⲈ ϪⲒⲦϤ ⲀⲤϨⲞⲠϤ ϨⲚ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲚϢⲒ ⲚⲚⲞⲈⲒⲦ ϢⲀⲚⲦⲈϤϪⲒⲐⲀⲂ ⲦⲎⲢϤ.
33 E contou-lhes ainda outra parábola: "O Reino dos céus é como o fermento que uma mulher tomou e misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada".
34 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀϤϪⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀϪⲘⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲘⲠⲈϤϪⲈⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀⲨ.
34 Jesus falou todas estas coisas à multidão por parábolas. Nada lhes dizia sem usar alguma parábola,
35 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞϤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϮⲚⲀⲞⲨⲰⲚ ⲈⲢⲰⲒ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲚⲦⲀϪⲰ ⲚⲚⲈⲦϨⲎⲠ ϪⲒⲚⲈⲠϢⲀⲤⲰⲚⲦ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
35 cumprindo-se, assim, o que fora dito pelo profeta: "Abrirei minha boca em parábolas, Proclamarei coisas ocultas Desde a criação do mundo".
36 ⲦⲞⲦⲈ ⲀϤⲔⲰ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲎⲒ. ⲀⲨϮⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚϬⲒ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲂⲰⲖ ⲈⲢⲞⲚ ⲚⲦⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲚⲚⲈⲚⲦⲎϬ ⲚⲦⲤⲰϢⲈ.
36 Então ele deixou a multidão e foi para casa. Seus discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Explica-nos a parábola do joio no campo".
37 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲈⲦϪⲞ ⲘⲠⲈϬⲢⲞϬ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲠⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ.
37 Ele respondeu: "Aquele que semeou a boa semente é o Filho do homem.
38 ⲦⲤⲰϢⲈ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲠⲈϬⲢⲞϬ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ. ⲚⲈⲚⲦⲎϬ ⲆⲈ ⲚⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ.
38 O campo é o mundo, e a boa semente são os filhos do Reino. O joio são os filhos do Maligno,
39 ⲠϪⲀϪⲈ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲨ ⲠⲈ ⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ. ⲠⲰϨⲤ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲦⲤⲨⲚⲦⲈⲖⲈⲒⲀ ⲘⲠⲀⲒⲰⲚ. ⲚϪⲀⲒⲞϨⲤ ⲆⲈ ⲚⲈ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
39 e o inimigo que o semeia é o diabo. A colheita é o fim desta era, e os encarregados da colheita são anjos.
40 ⲚⲐⲈ ϬⲈ ⲚϢⲀⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲚⲦⲎϬ. ⲚⲤⲈⲢⲞⲔϨⲞⲨ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲤⲨⲚⲦⲈⲖⲈⲒⲀ ⲘⲠⲀⲒⲰⲚ.
40 "Assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim também acontecerá no fim desta era.
41 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀϪⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈϤⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ. ⲚⲤⲈⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲚⲈⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲦⲀⲚⲞⲘⲒⲀ.
41 O Filho do homem enviará os seus anjos, e eles tirarão do seu Reino tudo o que faz tropeçar e todos os que praticam o mal.
42 ⲚⲤⲈⲚⲞϪⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲈϨⲢⲰ ⲚⲤⲀⲦⲈ. ⲈϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲢⲒⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϬⲀϨϬϨ ⲚⲚⲞⲂϨⲈ.
42 Eles os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
43 ⲦⲞⲦⲈ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲤⲈⲚⲀⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲢⲎ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲈⲨⲈⲒⲰⲦ. ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦϤⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ.
43 Então os justos brilharão como o sol no Reino do seu Pai. Aquele que tem ouvidos, ouça".
44 ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲈⲨⲀϨⲞ ⲈϤϨⲎⲠ ϨⲚ ⲦⲤⲰϢⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲀϤϨⲞⲠϤ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈϤⲢⲀϢⲈ. ϢⲀϤⲂⲰⲔ ⲚϤϮ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲚⲀϤ ⲚϤϢⲰⲠ ⲚⲦⲤⲰϢⲈ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
44 "O Reino dos céus é como um tesouro escondido num campo. Certo homem, tendo-o encontrado, escondeu-o de novo e, então, cheio de alegria, foi, vendeu tudo o que tinha e comprou aquele campo.
45 ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈϢⲰⲦ ⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀϨⲈⲚⲰⲚⲈ ⲘⲘⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ.
45 "O Reino dos céus também é como um negociante que procura pérolas preciosas.
46 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϨⲈ ⲆⲈ ⲈⲨⲰⲚⲈ ⲘⲘⲈ ⲈⲚⲀϢⲈⲤⲞⲨⲚⲦϤ. ⲀϤⲂⲰⲔ ⲀϤϮ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲦⲀϤ ⲀϤϢⲞⲠϤ ⲚⲀϤ.
46 Encontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo o que tinha e a comprou".
47 ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲨⲀⲂⲰ ⲈⲀⲨⲚⲞϪⲤ ⲈⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ. ⲈⲀⲤⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲄⲈⲚⲞⲤ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲎⲂⲦ.
47 "O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.
48 ⲦⲀⲒ ⲚⲦⲈⲢⲈⲤⲘⲞⲨϨ ⲀⲨⲈⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒⲠⲈⲔⲢⲞ ⲀⲨⲔⲰⲦϤ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲈⲚⲈⲨϨⲚⲀⲀⲨ ⲚⲈⲐⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨⲚⲞϪⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
48 Quando está cheia, os pescadores a puxam para a praia. Então se assentam e juntam os peixes bons em cestos, mas jogam fora os ruins.
49 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲤⲨⲚⲦⲈⲖⲈⲒⲀ ⲘⲠⲀⲒⲰⲚ. ⲤⲈⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲤⲈⲠⲰⲢϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲚⲦⲘⲎⲦⲈ ⲚⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ.
49 Assim acontecerá no fim desta era. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos
50 ⲚⲤⲈⲚⲞⲨϪⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲈϨⲢⲰ ⲚⲤⲀⲦⲈ. ⲈϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲢⲒⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϬⲀϨϬϨ ⲚⲚⲞⲂϨⲈ.
50 e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes".
51 ⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲞⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲠⲈϪⲀⲨ ϪⲈ ⲀϨⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
51 Então perguntou Jesus: "Vocês entenderam todas essas coisas? " "Sim", responderam eles.
52 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ ⲚⲒⲘ ⲈⲀϤϪⲒⲤⲂⲰ ⲈⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲈϤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲢⲘⲘⲀⲞ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈϤⲀϨⲞ ⲚϨⲈⲚⲂⲢⲢⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲀⲤ.
52 Ele lhes disse: "Por isso, todo mestre da lei instruído quanto ao Reino dos céus é como o dono de uma casa que tira do seu tesouro coisas novas e coisas velhas".
53 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲰ ⲚⲚⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲀϤⲠⲰⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
53 Tendo terminado de contar estas parábolas, Jesus saiu dali.
54 ⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϤϮⲘⲈ ⲀϤϮⲤⲰ ⲚⲀⲨ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ. ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲢⲈⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲤⲈϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲠⲀⲒ ϨⲈ ⲈⲦⲈⲒⲤⲞⲪⲒⲀ ⲦⲰⲚ ⲘⲚ ⲚⲈⲒϬⲞⲘ.
54 Chegando à sua cidade, começou a ensinar o povo na sinagoga. Todos ficaram admirados e perguntavam: "De onde lhe vêm esta sabedoria e estes poderes miraculosos?
55 ⲘⲎ ⲘⲠⲀⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠϨⲀϢⲈ. ⲘⲎ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲦⲈ ⲚϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲒϨⲀⲘ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲤⲚⲎⲨ ⲠⲈ ⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲰⲤⲎⲤ ⲘⲚ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ.
55 Não é este o filho do carpinteiro? O nome de sua mãe não é Maria, e não são seus irmãos Tiago, José, Simão e Judas?
56 ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲤⲰⲚⲈ ⲚⲤⲒⲘⲰⲚ ⲘⲎ ⲚⲤⲈϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲀⲦⲎⲚ. ⲚⲦⲀⲠⲀⲒ ϬⲈ ϨⲈ ⲈⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲦⲰⲚ.
56 Não estão conosco todas as suas irmãs? De onde, pois, ele obteve todas essas coisas? "
57 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈ ⲚϨⲎⲦϤ. ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲚ ⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲤⲎϢ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲠⲈϤϮⲘⲈ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲨⲰ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈϤⲎⲒ.
57 E ficavam escandalizados por causa dele. Mas Jesus lhes disse: "Só em sua própria terra e em sua própria casa é que um profeta não tem honra".
58 ⲘⲠⲈϤⲢϨⲀϨ ⲚϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ.
58 E não realizou muitos milagres ali, por causa da incredulidade deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.