Marcos 16
القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARC
1 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϮⲘⲀⲄⲆⲀⲖⲒⲚⲎ ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲚⲦⲈⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲀⲖⲰⲘⲎ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲀⲨϢⲰⲠ ⲚϨⲀⲚⲤⲐⲞⲒⲚⲞⲨϤⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲞⲨⲒ ⲚⲦⲞⲨⲐⲀϨⲤϤ
1 E, passado o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram aromas para irem ungi-lo.
2 ⲞⲨⲞϨ ⲚϨⲀⲚⲀⲦⲞⲞⲨⲒ ⲈⲘⲀϢⲰ ⲘⲪⲞⲨⲀⲒ ⲚⲚⲒⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲀⲨⲒ ⲈⲠⲒⲘϨⲀⲨ ⲈⲦⲀ ⲪⲢⲎ ϢⲀⲒ.
2 E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro, de manhã cedo, ao nascer do sol,
3 ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲐⲚⲀⲤⲔⲈⲢⲔⲈⲢ ⲘⲠⲒⲰⲚⲒ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲢⲰϤ ⲘⲠⲒⲘϨⲀⲨ.
3 e diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
4 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϤⲀⲒ ⲚⲚⲞⲨⲂⲀⲖ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲰⲚⲒ ϪⲈ ⲀⲨⲤⲔⲈⲢⲔⲰⲢϤ ⲚⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲄⲀⲢ ⲈⲘⲀϢⲰ ⲠⲈ.
4 E, olhando, viram que já a pedra estava revolvida; e era ela muito grande.
5 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲘϨⲀⲨ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨϦⲈⲖϢⲒⲢⲒ ⲈϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲤⲀⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲈϤϪⲎⲖ ⲚⲞⲨⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲤⲞⲨⲞⲂϢ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲈⲢϨⲞϮ.
5 E, entrando no sepulcro, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida e branca; e ficaram espantadas.
6 ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢϨⲞϮ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲔⲰϮ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲒⲢⲈⲘⲚⲀⲌⲀⲢⲈⲐ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨⲀϢϤ ⲀϤⲦⲰⲚϤ ϤϨⲀⲘⲚⲀⲒ ⲀⲚ ⲒⲤ ⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲀⲨⲬⲀϤ ⲘⲘⲞϤ
6 Porém ele disse-lhes: Não vos assusteis; buscais a Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; já ressuscitou, não está aqui; eis aqui o lugar onde o puseram.
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀϪⲞⲤ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ϤⲚⲀⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈϮⲄⲀⲖⲒⲖⲈⲀ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲘⲀⲨ.
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis, como ele vos disse.
8 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲪⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲒⲘϨⲀⲨ ⲚⲈⲀⲞⲨⲤⲐⲈⲢⲦⲈⲢ ⲄⲀⲢ ⲦⲀϨⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲦⲰⲘⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲞⲨϪⲈ ϨⲖⲒ ⲚϨⲖⲒ ⲚⲀⲨⲈⲢϨⲞϮ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ.
8 E, saindo elas apressadamente, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e assombro; e nada diziam a ninguém, porque temiam.
9 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲦⲰⲚϤ ⲆⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲘⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲒⲦ ⲚⲦⲈⲚⲒⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲘⲘⲀⲢⲒⲀ ϮⲘⲀⲄⲆⲀⲖⲒⲚⲎ ⲐⲎ ⲈⲦⲀϤϨⲒ ⲠⲒⲌ ⲚⲆⲈⲘⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲰⲦⲤ
9 E Jesus, tendo ressuscitado na manhã do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 ⲐⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲀⲤϢⲈ ⲚⲀⲤ ⲀⲤϪⲞⲤ ⲚⲚⲎ ⲈⲚⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲈⲨⲈⲢϨⲎⲂⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲢⲒⲘⲒ
10 E, partindo ela, anunciou-o àqueles que tinham estado com ele, os quais estavam tristes e chorando.
11 ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ϪⲈ ϤⲞⲚϦ ⲞⲨⲞϨ ϪⲈ ⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲨⲞⲒ ⲚⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲠⲈ
11 E, ouvindo eles que Jesus vivia e que tinha sido visto por ela, não o creram.
12 ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲚⲀⲢⲈ Ⲃ- ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞϢⲒ ϨⲒ ⲞⲨⲘⲰⲒⲦ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲔⲈⲘⲞⲢⲪⲎ ϦⲈⲚⲦⲔⲞⲒ
12 E, depois, manifestou-se em outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo.
13 ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲀⲨϪⲞⲤ ⲚⲚⲒⲤⲰϪⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲘⲠⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲰⲞⲨ
13 E, indo estes, anunciaram-no aos outros, mas nem ainda estes creram.
14 ⲈⲠϦⲀⲈ ⲆⲈ ⲈⲨⲢⲞⲦⲈⲂ ⲚϪⲈⲠⲒⲒⲀ ⲘⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤϮϢⲰϢ ⲚⲦⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ⲦⲞⲨⲘⲈⲐⲚⲀϢⲦϨⲎ ⲦϪⲈ ⲘⲠⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲀϤⲦⲰⲚϤ
14 Finalmente apareceu aos onze, estando eles assentados juntamente, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.
15 ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϪⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲒⲤⲰⲚⲦ ⲦⲎⲢϤ.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura.
16 ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤϬⲒⲰⲘⲤ ⲈϤⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤⲈⲢⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲤⲈⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞϤ.
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
17 ⲚⲀⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲆⲈ ⲈⲨⲈⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲀⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲈⲨⲈϨⲒ ϨⲀⲚⲆⲈⲘⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲈⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲀⲤⲠⲒ ⲚⲖⲀⲤ.
17 E estes sinais seguirão aos que crerem: em meu nome, expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚϨⲞϤ ⲈⲨⲈϤⲒⲦⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲞⲨϪⲒϪ ⲔⲀⲚ ⲀⲨϢⲀⲚⲞⲨⲰⲘ ⲚⲞⲨⲈⲚⲬⲀⲒ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲚⲚⲈϤⲈⲢⲂⲖⲀⲠⲦⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲬⲰ ⲚⲚⲞⲨϪⲒϪ ⲈϪⲈⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲈⲨϢⲰⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲞⲨϪⲀⲒ
18 pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e imporão as mãos sobre os enfermos e os curarão.
19 ⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲐⲢⲈϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲀⲨⲞⲖϤ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲈⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲤⲀⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲘⲪⲒⲰⲦ.
19 Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à direita de Deus.
20 ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨϨⲒⲰⲒϢ ϦⲈⲚⲘⲀⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲢⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲞ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲈⲐⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ
20 E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.