Marcos 16
القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARIB
1 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϮⲘⲀⲄⲆⲀⲖⲒⲚⲎ ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲚⲦⲈⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲀⲖⲰⲘⲎ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲀⲨϢⲰⲠ ⲚϨⲀⲚⲤⲐⲞⲒⲚⲞⲨϤⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲞⲨⲒ ⲚⲦⲞⲨⲐⲀϨⲤϤ
1 Ora, passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungi-lo.
2 ⲞⲨⲞϨ ⲚϨⲀⲚⲀⲦⲞⲞⲨⲒ ⲈⲘⲀϢⲰ ⲘⲪⲞⲨⲀⲒ ⲚⲚⲒⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲀⲨⲒ ⲈⲠⲒⲘϨⲀⲨ ⲈⲦⲀ ⲪⲢⲎ ϢⲀⲒ.
2 E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol.
3 ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲐⲚⲀⲤⲔⲈⲢⲔⲈⲢ ⲘⲠⲒⲰⲚⲒ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲢⲰϤ ⲘⲠⲒⲘϨⲀⲨ.
3 E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
4 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϤⲀⲒ ⲚⲚⲞⲨⲂⲀⲖ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲰⲚⲒ ϪⲈ ⲀⲨⲤⲔⲈⲢⲔⲰⲢϤ ⲚⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲄⲀⲢ ⲈⲘⲀϢⲰ ⲠⲈ.
4 Mas, levantando os olhos, notaram que a pedra, que era muito grande, já estava revolvida;
5 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲘϨⲀⲨ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨϦⲈⲖϢⲒⲢⲒ ⲈϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲤⲀⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲈϤϪⲎⲖ ⲚⲞⲨⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲤⲞⲨⲞⲂϢ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲈⲢϨⲞϮ.
5 e entrando no sepulcro, viram um moço sentado à direita, vestido de alvo manto; e ficaram atemorizadas.
6 ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢϨⲞϮ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲔⲰϮ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲒⲢⲈⲘⲚⲀⲌⲀⲢⲈⲐ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨⲀϢϤ ⲀϤⲦⲰⲚϤ ϤϨⲀⲘⲚⲀⲒ ⲀⲚ ⲒⲤ ⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲀⲨⲬⲀϤ ⲘⲘⲞϤ
6 Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o nazareno, que foi crucificado; ele ressurgiu; não está aqui; eis o lugar onde o puseram.
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀϪⲞⲤ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ϤⲚⲀⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈϮⲄⲀⲖⲒⲖⲈⲀ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲘⲀⲨ.
7 Mas ide, dizei a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis, como ele vos disse.
8 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲪⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲒⲘϨⲀⲨ ⲚⲈⲀⲞⲨⲤⲐⲈⲢⲦⲈⲢ ⲄⲀⲢ ⲦⲀϨⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲦⲰⲘⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲞⲨϪⲈ ϨⲖⲒ ⲚϨⲖⲒ ⲚⲀⲨⲈⲢϨⲞϮ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ.
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de medo e assombro; e não disseram nada a ninguém, porque temiam.
9 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲦⲰⲚϤ ⲆⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲘⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲒⲦ ⲚⲦⲈⲚⲒⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲘⲘⲀⲢⲒⲀ ϮⲘⲀⲄⲆⲀⲖⲒⲚⲎ ⲐⲎ ⲈⲦⲀϤϨⲒ ⲠⲒⲌ ⲚⲆⲈⲘⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲰⲦⲤ
9 Ora, havendo Jesus ressurgido cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 ⲐⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲀⲤϢⲈ ⲚⲀⲤ ⲀⲤϪⲞⲤ ⲚⲚⲎ ⲈⲚⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲈⲨⲈⲢϨⲎⲂⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲢⲒⲘⲒ
10 Foi ela anunciá-lo aos que haviam andado com ele, os quais estavam tristes e chorando;
11 ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ϪⲈ ϤⲞⲚϦ ⲞⲨⲞϨ ϪⲈ ⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲨⲞⲒ ⲚⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲠⲈ
11 e ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram.
12 ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲚⲀⲢⲈ Ⲃ- ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞϢⲒ ϨⲒ ⲞⲨⲘⲰⲒⲦ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲔⲈⲘⲞⲢⲪⲎ ϦⲈⲚⲦⲔⲞⲒ
12 Depois disso manifestou-se sob outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo,
13 ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲀⲨϪⲞⲤ ⲚⲚⲒⲤⲰϪⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲘⲠⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲰⲞⲨ
13 os quais foram anunciá-lo aos outros; mas nem a estes deram crédito.
14 ⲈⲠϦⲀⲈ ⲆⲈ ⲈⲨⲢⲞⲦⲈⲂ ⲚϪⲈⲠⲒⲒⲀ ⲘⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤϮϢⲰϢ ⲚⲦⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ⲦⲞⲨⲘⲈⲐⲚⲀϢⲦϨⲎ ⲦϪⲈ ⲘⲠⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲀϤⲦⲰⲚϤ
14 Por último, então, apareceu aos onze, estando eles reclinados à mesa, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem dado crédito aos que o tinham visto já ressurgido.
15 ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϪⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲒⲤⲰⲚⲦ ⲦⲎⲢϤ.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura.
16 ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤϬⲒⲰⲘⲤ ⲈϤⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤⲈⲢⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲤⲈⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞϤ.
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
17 ⲚⲀⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲆⲈ ⲈⲨⲈⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲀⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲈⲨⲈϨⲒ ϨⲀⲚⲆⲈⲘⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲈⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲀⲤⲠⲒ ⲚⲖⲀⲤ.
17 E estes sinais acompanharão aos que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚϨⲞϤ ⲈⲨⲈϤⲒⲦⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲞⲨϪⲒϪ ⲔⲀⲚ ⲀⲨϢⲀⲚⲞⲨⲰⲘ ⲚⲞⲨⲈⲚⲬⲀⲒ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲚⲚⲈϤⲈⲢⲂⲖⲀⲠⲦⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲬⲰ ⲚⲚⲞⲨϪⲒϪ ⲈϪⲈⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲈⲨϢⲰⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲞⲨϪⲀⲒ
18 pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados.
19 ⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲐⲢⲈϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲀⲨⲞⲖϤ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲈⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲤⲀⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲘⲪⲒⲰⲦ.
19 Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
20 ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨϨⲒⲰⲒϢ ϦⲈⲚⲘⲀⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲢⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲞ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲈⲐⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ
20 Eles, pois, saindo, pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que os acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.